卓文萱 - 得分 - traduction des paroles en allemand

得分 - 卓文萱traduction en allemand




得分
Punkten
原來是這種快樂 原來是這麼深刻 那瞬間 融化了
Also das ist dieses Glück, also ist es so tiefgreifend, in diesem Moment schmolz ich dahin.
無非是我太忐忑 無非是你太迷人 這情節 太興奮
Es ist nur, dass ich zu nervös war, es ist nur, dass du zu bezaubernd bist, diese Szene ist zu aufregend.
於是沉溺我難以抗拒 這樣的距離如此貼近
Also gebe ich mich hin, ich kann nicht widerstehen, diese Distanz ist so nah.
你的味道奪去了我的呼吸
Dein Duft raubte mir den Atem.
於是放棄我無法壓抑 這樣的關係如此甜蜜
Also gebe ich auf, ich kann es nicht unterdrücken, diese Beziehung ist so süß.
呢喃的言語浪漫了我的心
Geflüsterte Worte erfüllen mein Herz mit Romantik.
我想和你得分 要你的人 要你的吻
Ich will bei dir punkten, will dich, will deinen Kuss.
我想和你得分 要你的人 要你的吻 非要是你 非要不可
Ich will bei dir punkten, will dich, will deinen Kuss, es muss du sein, unbedingt du.
我想和你得分 要你的人 要你的吻 非要
Ich will bei dir punkten, will dich, will deinen Kuss, muss sein.
繞了多少的曲折 尋了多久的溫熱 跨越了 就狂奔
Wie viele Umwege gemacht, wie lange nach Wärme gesucht, überquert, dann losgerannt.
於是沉溺我難以抗拒 這樣的距離如此貼近
Also gebe ich mich hin, ich kann nicht widerstehen, diese Distanz ist so nah.
你的味道奪去了我的呼吸
Dein Duft raubte mir den Atem.
於是放棄我無法壓抑 這樣的關係如此甜蜜
Also gebe ich auf, ich kann es nicht unterdrücken, diese Beziehung ist so süß.
呢喃的言語浪漫了我的心
Geflüsterte Worte erfüllen mein Herz mit Romantik.
我想和你得分 要你的人 要你的吻
Ich will bei dir punkten, will dich, will deinen Kuss.
我想和你得分 要你的人 要你的吻 非要是你 非要不可
Ich will bei dir punkten, will dich, will deinen Kuss, es muss du sein, unbedingt du.
我想和你得分 要你的人 要你的吻 非要
Ich will bei dir punkten, will dich, will deinen Kuss, muss sein.
給我 再多承諾 再多感動 都還不夠
Gib mir mehr Versprechen, mehr bewegende Momente, es ist immer noch nicht genug.
給我 你的溫柔 你的衝動 全都給我
Gib mir deine Zärtlichkeit, deinen Impuls, gib mir alles.
我想和你得分 要你的人 要你的吻
Ich will bei dir punkten, will dich, will deinen Kuss.
我想和你得分 要你的人 要你的吻 非要是你 非要不可
Ich will bei dir punkten, will dich, will deinen Kuss, es muss du sein, unbedingt du.
我想和你得分 要你的人 要你的吻 非要
Ich will bei dir punkten, will dich, will deinen Kuss, muss sein.





Writer(s): Jian Wei Chang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.