卓文萱 - 想飛的自由落體 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 卓文萱 - 想飛的自由落體




想飛的自由落體
Падающее тело, мечтающее летать
喜歡和愛之間的差距
Разница между симпатией и любовью,
想覺醒又沉溺的樂趣
Желание проснуться и утонуть в удовольствии.
既懷疑 又堅信著愛情
Я и сомневаюсь, и верю в любовь.
喜歡人潮滿溢的空虚
Мне нравится пустота переполненной толпы,
也愛在噪音裡等静謐
И люблю ждать тишины в шуме,
看淚水 和笑容成正比
Видеть, как слезы и улыбки пропорциональны.
一面隨性 一面封閉
С одной стороны, я непринужденна, с другой замкнута.
哪一面是 我自己
Какая сторона настоящая я?
朝無邊無際尋找回音
Ищу эхо в бескрайности,
想飛的自由落體
Падающее тело, мечтающее летать.
一面抽離 一面貼近
С одной стороны, отдаляюсь, с другой приближаюсь.
病重到底 就痊癒
Когда болезнь достигает пика, наступает исцеление.
理智地對誰放肆著迷
Рассудительно позволяю себе безумствовать по кому-то,
笑著練習分離
С улыбкой учусь расставанию,
面向太陽找背影
Ищу свою тень, обратившись к солнцу.
誰是我自己
Кто же я на самом деле?
一邊盲目掏心的剖析
С одной стороны, слепо раскрываю свое сердце,
一邊謊接著謊的逃避
С другой избегаю, нагромождая ложь на ложь.
誰比我不了解我自己
Кто, если не я, не понимает меня саму?
想看大海深處的繁星
Хочу увидеть звезды на дне океана,
想聽冰天雪地的蟬鳴
Хочу услышать пение цикад в ледяной пустыне.
得不到丟不去就像你
Не могу получить, не могу отпустить, прямо как тебя.
一面隨性 一面封閉
С одной стороны, я непринужденна, с другой замкнута.
哪一面是 我自己
Какая сторона настоящая я?
朝無邊無際尋找回音
Ищу эхо в бескрайности,
想飛的自由落體
Падающее тело, мечтающее летать.
一面抽離 一面貼近
С одной стороны, отдаляюсь, с другой приближаюсь.
病重到底 就痊癒
Когда болезнь достигает пика, наступает исцеление.
理智地對誰放肆著迷
Рассудительно позволяю себе безумствовать по кому-то,
笑著練習分離
С улыбкой учусь расставанию,
面向太陽找背影
Ищу свою тень, обратившись к солнцу.
誰是我自己
Кто же я на самом деле?
有時希望有人能釐清
Иногда хочется, чтобы кто-то прояснил,
不開放的內心
Мой закрытый внутренний мир.
可是每當有人在靠近
Но каждый раз, когда кто-то приближается,
我就透明
Я становлюсь прозрачной.
(啊 嗚啊)
(А-а у-у-а)
(啊 嗚啊)
(А-а у-у-а)
一面抽離 一面貼近
С одной стороны, отдаляюсь, с другой приближаюсь.
病重到底 就痊癒
Когда болезнь достигает пика, наступает исцеление.
理智地對誰放肆著迷
Рассудительно позволяю себе безумствовать по кому-то,
笑著練習分離
С улыбкой учусь расставанию,
面向太陽找背影
Ищу свою тень, обратившись к солнцу.
誰是我自己(吼喔喔)
Кто же я на самом деле? (Хо-о-о)
誰是我自己
Кто же я на самом деле?





Writer(s): Jun Wei Zhang Jian, Song Wei Ma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.