Paroles et traduction 卓文萱 - 針
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
抓一次头发掉多少头发
How
much
hair
do
you
lose
every
time
you
brush
your
hair?
比例差没算过吧
I
don't
think
anyone
has
ever
done
the
math.
聊一通电话说多少废话
How
much
nonsense
do
you
talk
about
on
a
phone
call?
大多是空口白话
It's
mostly
just
empty
talk.
我的发漩逆着成长
难搞也是天注定的
My
hair
whorl
grows
in
the
opposite
direction.
It's
hard
to
manage,
but
it's
just
the
way
I
am.
浪费时间很不营养
最多我也是尽量
It's
not
very
nutritious
to
waste
time.
I'll
just
try
my
best.
不听不看也不发表自己的想法
Don't
listen,
don't
look,
and
don't
express
your
own
opinion.
真话像针刺一样
The
truth
is
like
a
needle
that
pricks.
次得遍体鳞伤
次得让我不喜欢分享
It
hurts
so
much
that
it
makes
me
not
want
to
share
anything.
可我就是这样
But
that's
just
how
I
am.
不理不睬又模糊焦距的装傻瓜
I
ignore
you
and
pretend
to
be
a
fool.
偶尔应酬这世界
Sometimes
I
socialize,
but
it's
boring.
重复无趣对答
重复爱与埋怨的戳伤
I
repeat
the
same
old
answers,
the
same
old
arguments
and
complaints
that
hurt.
苦比苦瓜还苦
It's
worse
than
eating
bitter
melon.
不很爱说话不是不说话
I
don't
talk
much,
but
it
doesn't
mean
I
don't
have
anything
to
say.
只对自己悄悄话
I
only
talk
to
myself.
不喜欢炫耀犯不着技痒
I
don't
like
to
show
off.
I
don't
need
to
prove
anything.
我有我的涂鸦墙
I
have
my
own
graffiti
wall.
镜子里面相反方向
观点一样却不一样
The
reflection
in
the
mirror
is
reversed.
The
point
of
view
is
the
same,
but
it's
not
the
same.
隐形潜逃那也不难
随手耳机就带上
It's
not
hard
to
disappear.
I
just
put
on
my
headphones.
不听不看也不发表自己的想法
Don't
listen,
don't
look,
and
don't
express
your
own
opinion.
真话像真次一样
The
truth
is
like
a
needle
that
pricks.
次得遍体鳞伤
次得让我不喜欢分享
It
hurts
so
much
that
it
makes
me
not
want
to
share
anything.
可我就是这样
But
that's
just
how
I
am.
不理不睬又模糊焦距的装傻瓜
I
ignore
you
and
pretend
to
be
a
fool.
偶尔应酬这世界
Sometimes
I
socialize,
but
it's
boring.
重复无趣对答
重复爱与埋怨的戳伤
I
repeat
the
same
old
answers,
the
same
old
arguments
and
complaints
that
hurt.
苦比苦瓜还苦
It's
worse
than
eating
bitter
melon.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hong Yu Chen, Wei Jie Liao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.