Paroles et traduction Genio feat. Arcangel - 34
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dicen
que
tú
no
eres
nadie
hasta
el
día
en
que
te
mueres
(Sí,
guau)
They
say
you're
nobody
until
the
day
you
die
(Yeah,
wow)
Y,
¿saben
que
es
verdad?,
muy
cierto
And,
you
know
what?
It's
true
Después
que
firmas
el
contrato
eterno
con
los
ángeles
After
you
sign
the
eternal
contract
with
the
angels
Te
salen
a
relucir
las
virtudes
tuyas
(Jaja)
y
todas
las...
Your
virtues
come
to
light
(Haha)
and
all
the...
34,
pero
estoy
rompiendo
estos
ritmos
desde
los
15
(Yeah)
34,
but
I've
been
breaking
these
rhythms
since
I
was
15
(Yeah)
Muerte
pa′
los
Heisei
(Blow,
blow);
boy,
yo
no
fumo
si
sé
Death
to
the
Heisei
(Blow,
blow);
boy,
I
don't
smoke
if
I
know
'Tamo
activo′
tú
me
dice'
(Tú
me
dice');
Oye,
me
he
toma′o
en
el
quema
diesel
"We're
active",
you
tell
me
(You
tell
me);
Listen,
I've
been
driving
in
a
diesel
burner
O
somo′
blanco'
o
somos
grise′
(Ah),
duro
sin
darle
a
lo'
bíce′
(Yeah)
We're
either
white
or
we're
gray
(Ah),
tough
without
hitting
the
bikes
(Yeah)
Me
dijeron
que
te
pasas
pidiendo
mi
información,
ven
acá
They
told
me
you're
asking
for
my
information,
come
here
¿Tú
eres
poco
o
eres
feo,
ah?
(Eres
feo)
Are
you
a
little
guy
or
are
you
ugly,
huh?
(You're
ugly)
Esa
movie
yo
no
te
la
creo,
no
(Hey),
tú
eres
otro
fariseo,
ah
That
movie
I
don't
believe
you,
no
(Hey),
you're
another
Pharisee,
huh
Yo
hanguea'o
ni
pariseo,
si
tú
me
ves
por
ahí
I
hang
out,
not
a
Pharisee,
if
you
see
me
around
Ando
de
cancha
en
cancha
por
un
despreceo,
ah
I
go
from
court
to
court
for
contempt,
ah
La
23
con
el
Teo,
yeah;
ya
no
creo
en
nadie,
yo
soy
ateo
23
with
Teo,
yeah;
I
don't
believe
in
anyone
anymore,
I'm
an
atheist
Le
doy
como
si
mañana
no
existiera
I
give
it
as
if
tomorrow
didn't
exist
Si
fuera
por
mí,
la
mayoría
de
ustedes
no
existieran
If
it
were
up
to
me,
most
of
you
wouldn't
exist
Pero
ya
que
están
aquí,
los
cojo
de
pera
But
since
you're
here,
I'll
take
you
by
surprise
Soy
el
malo,
aunque
yo
no
lo
quiera
(No
lo
quiera)
I'm
the
bad
guy,
even
though
I
don't
want
to
be
(I
don't
want
to
be)
Siempre
sudo,
aunque
no
tenga
sudadera
I
always
sweat,
even
if
I
don't
have
a
sweatshirt
Mi
corazón
′tá
frío,
lo
saqué
de
la
nevera
My
heart
is
cold,
I
took
it
out
of
the
fridge
Nos
vemos
cabrones,
mírame
la'
ojera'
See
you
bastards,
look
at
my
dark
circles
Por
eso
yo
soy
el
más
duro
en
esta
puta
esfera
(Ah)
That's
why
I'm
the
toughest
in
this
fucking
sphere
(Ah)
Boy,
yo
sigo
vivo,
yo
no
tengo
fin
Boy,
I'm
still
alive,
I
have
no
end
Del
este,
Peter
Jones;
tú
no
llegas
Piculín
From
the
east,
Peter
Jones;
you
don't
reach
Piculín
No
tire
piedras
literal
que
tú
′tá′
hecho
de
zinc
Don't
throw
stones
literally
that
you're
made
of
zinc
Yo
no
tengo
hermanos,
me
sale
Caín
I
have
no
brothers,
Cain
comes
out
Vamo'a
celebrar,
pero
no
quiero
lío
Let's
go
celebrate,
but
I
don't
want
any
trouble
Quiero
una
jeva
que
lo
mueva
como
Cardi
B
I
want
a
girl
who
moves
it
like
Cardi
B
Aunque
fume
green
o
le
meta
un
poco
al
pin
pin
Even
if
she
smokes
green
or
puts
a
little
in
the
pin
pin
Soy
Tito
Trinidad,
dentro
′el
ring
(Yeah)
I'm
Tito
Trinidad,
inside
the
ring
(Yeah)
Nadie
quiere
problemas
conmigo,
por
eso
es
que
siempre
me
esquivan
Nobody
wants
problems
with
me,
that's
why
they
always
avoid
me
Me
tratan
de
lejos,
pero
está
to'
bien,
dejo
que
se
la
vivan
They
treat
me
from
afar,
but
it's
all
good,
I
let
them
live
it
up
Tu
gata
me
manda
mensajes
privados
hasta,
a
veces,
me
hostiga
(Ah)
Your
girl
sends
me
private
messages,
sometimes
she
even
harasses
me
(Ah)
Pero,
no
me
la
como
porque
si
lo
hago,
va
ir
pa′
tu
liga
But,
I
don't
eat
her
because
if
I
do,
she's
going
to
your
league
(Yeah)
34,
pero
estoy
rompiendo
esto'
ritmos
por
si
no
llego
al
35
(Yeah)
(Yeah)
34,
but
I'm
breaking
these
rhythms
in
case
I
don't
make
it
to
35
(Yeah)
Haciendo
lo
que
sé
hacer
(Ah)
pa′
dejar
a
los
chamaquitos
Doing
what
I
know
how
to
do
(Ah)
to
leave
the
kids
Prodecito
me
lo
pico,
si
tú
me
pones
el
pie
y
yo
no
te
la
derrito
I
chop
it
up,
if
you
put
your
foot
on
me
and
I
don't
melt
it
for
you
Pana
mío,
no
le
quito
(Ah),
hijoeputa,
mi
hijo
va
a
ser
rico
My
friend,
I
don't
take
it
away
from
him
(Ah),
son
of
a
bitch,
my
son
is
going
to
be
rich
Quiero
la
cuenta
explota',
mera
I
want
the
account
to
explode,
mere
No
ronquen
que
ustedes
no
son
de
na',
meras
Don't
snore
that
you're
nothing,
mere
Ustedes
son
los
dioses
del
trap,
mera
You
are
the
gods
of
trap,
mere
Pero
Dios
me
dijo
que
a
mí
nadie
me
supera
But
God
told
me
that
no
one
surpasses
me
Por
eso
me
los
como
que
es
arte
That's
why
I
eat
them
as
art
Me
ven
y
le
bajan,
nadie
se
me
altera
They
see
me
and
they
go
down,
nobody
alters
me
Los
peines
siempre
dentro
de
la
cartera
The
combs
always
inside
the
wallet
Y
el
que
ronca
mucho,
al
final,
coopera
And
the
one
who
snores
a
lot,
in
the
end,
cooperates
′Tamos
puestos,
es
problemón
We're
on,
it's
a
big
problem
Recuerda
que
el
dinero
no
te
da
más
corazón,
estamo′
activo'
Remember
that
money
doesn't
give
you
more
heart,
we're
active'
Quieren
darme,
pero
sigo
vivo
(Yah)
They
want
to
give
me,
but
I'm
still
alive
(Yah)
Se
caerán,
conteo
regresivo
They
will
fall,
countdown
Yo
no
soy
ustede′,
yo
practico
lo
que
predico
I'm
not
you,
I
practice
what
I
preach
Los
temas
míos
siempre
juego
vivo
My
themes
always
play
live
¿Por
qué
tan
calla'o?,
tú
no
eres
agresivo
Why
so
quiet?,
you're
not
aggressive
Y
tranquilo
que
esto
es
deportivo
And
relax,
this
is
sports
Déjate
ver
(Yeh,
ah)
Let
me
see
you
(Yeh,
ah)
Róncame
una
de
más
y
tú
va′
a
ver
Snore
me
one
more
and
you'll
see
Yo
los
enderezo
como
debe
ser
I
straighten
them
out
as
it
should
be
Para
mí
siempre
será
un
placer
(Oh,
yeah)
It
will
always
be
a
pleasure
for
me
(Oh,
yeah)
(Uhm)
Y
seguimos
feliz
(Uhm)
And
we
continue
happy
Feo
pa'
la
foto,
diga
cheese
(Diga
cheese)
Ugly
for
the
photo,
say
cheese
(Say
cheese)
Yo
soy
el
más
duro
en
mi
país
I'm
the
toughest
in
my
country
Y
uste′
es
un
chorrote
wannabe,
yeh
And
you're
a
wannabe
drip,
yeh
Yeah
Ya
no
hay
na'
ma'
que
hablar
Yeah
There's
nothing
left
to
talk
about
La
musa,
Peñasco,
dile
Arca
The
muse,
Peñasco,
tell
Arca
(Todo
aquel
que
no
se
adapte)
(Anyone
who
doesn't
adapt)
Ellos
saben
ya
(Jajaja)
They
already
know
(Hahaha)
No
hay
ni
que
hablar
(Nah)
There's
nothing
to
talk
about
(Nah)
Para
buen
entendedor,
pocas
palabras
(Prr)
For
a
good
listener,
few
words
(Prr)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaime Cosculluela, Joel Vazquez Reyes
Album
Musa
date de sortie
22-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.