Genio&Pierrots - Eclissi del cuore - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Genio&Pierrots - Eclissi del cuore




Eclissi del cuore
Herzverfinsterung
...
...
Tornerai
Du wirst zurückkehren
Ogni tanto sto da sola e sono sicura che non mi ritroverai
Manchmal bin ich allein und ich bin sicher, dass du mich nicht wiederfinden wirst
tornerai
Du wirst zurückkehren
Ogni tanto sono stanca di riascoltarmi mentre piango la mia infelicità
Manchmal bin ich es leid, mir selbst zuzuhören, wie ich mein Unglück beweine
Tornerai
Du wirst zurückkehren
Ogni tanto guardo indietro e scopro come il meglio di questi anni sia passato di già
Manchmal schaue ich zurück und entdecke, dass das Beste dieser Jahre bereits vergangen ist
Tornerai
Du wirst zurückkehren
Ogni tanto tremo di paura ma poi nei tuoi occhi sento quello che sei
Manchmal zittere ich vor Angst, aber dann fühle ich in deinen Augen, wer du bist
Tornerai, non sai
Du wirst zurückkehren, du weißt es nicht
che ogni tanto cado e non ci sei
dass ich manchmal falle und du nicht da bist
Tornerai, non sai
Du wirst zurückkehren, du weißt es nicht
che ogni tanto cado e non ci sei
dass ich manchmal falle und du nicht da bist
Ora ti voglio più che mai
Jetzt will ich dich mehr denn je
Ora ti voglio qui per sempre
Jetzt will ich dich für immer hier haben
Se solo tu mi sfiorerai
Wenn du mich nur berührst
Ci stringeremo eternamente
Werden wir uns ewig umarmen
Ce la faremo se tu vorrai
Wir werden es schaffen, wenn du willst
Non sbaglieremo mai
Wir werden niemals Fehler machen
Insieme cambieremo questa nostra realtà
Gemeinsam werden wir diese unsere Realität verändern
Il tuo amore è come un'ombra che non mi lascia mai
Deine Liebe ist wie ein Schatten, der mich nie verlässt
E come dici tu
Und wie du sagst
Qui nell'oscurità
Hier in der Dunkelheit
La luce si confonde con la felicità
Verschmilzt das Licht mit dem Glück
Ti voglio qui più che mai
Ich will dich mehr denn je hier haben
Per sempre tu mi stringerai
Für immer wirst du mich umarmen
(Per sempre tu mi stringerai)
(Für immer wirst du mich umarmen)
Tempo fa speravo in una storia con te
Vor einiger Zeit hoffte ich auf eine Geschichte mit dir
Ed ora è solo un'assurdità
Und jetzt ist es nur noch eine Absurdität
Se non ci pensi tu eclissi del cuore sarà
Wenn du nicht daran denkst, wird es eine Herzverfinsterung sein
Tornerai
Du wirst zurückkehren
Ogni tanto so che non sarai mai quell'uomo che davvero io vorrei
Manchmal weiß ich, dass du niemals der Mann sein wirst, den ich wirklich will
Tornerai
Du wirst zurückkehren
Ogni tanto so che sei quell'unico che sa come trattarmi nonostante i miei guai
Manchmal weiß ich, dass du der Einzige bist, der weiß, wie er mich trotz meiner Probleme behandeln muss
Tornerai
Du wirst zurückkehren
Ogni tanto so che nell'intero universo non c'è niente che somigli un po' a te
Manchmal weiß ich, dass es im ganzen Universum nichts gibt, das dir ein wenig ähnelt
Tornerai
Du wirst zurückkehren
Ogni tanto so che non c'è niente di meglio e niente che per te non farei
Manchmal weiß ich, dass es nichts Besseres gibt und nichts, was ich nicht für dich tun würde
Tornerai, non sai
Du wirst zurückkehren, du weißt es nicht
Che ogni tanto cado e non ci sei
Dass ich manchmal falle und du nicht da bist
Tornerai, non sai
Du wirst zurückkehren, du weißt es nicht
Che ogni tanto cado e non ci sei
Dass ich manchmal falle und du nicht da bist
Ora ti voglio più che mai
Jetzt will ich dich mehr denn je
Ora ti voglio qui per sempre
Jetzt will ich dich für immer hier haben
Se solo tu mi sfiorerai
Wenn du mich nur berührst
Ci stringeremo eternamente
Werden wir uns ewig umarmen
Ce la faremo se tu vorrai
Wir werden es schaffen, wenn du willst
Non sbaglieremo mai
Wir werden niemals Fehler machen
Insieme cambieremo questa nostra realtà
Gemeinsam werden wir diese unsere Realität verändern
Il tuo amore è come un'ombra che non mi lascia mai
Deine Liebe ist wie ein Schatten, der mich nie verlässt
E come dici tu
Und wie du sagst
Qui nell'oscurità
Hier in der Dunkelheit
La luce si confonde con la felicità (con la felicità)
Verschmilzt das Licht mit dem Glück (mit dem Glück)
Ti voglio qui più che mai
Ich will dich mehr denn je hier haben
Per sempre tu mi stringerai
Für immer wirst du mich umarmen
(Per sempre tu mi stringerai)
(Für immer wirst du mich umarmen)
Tempo fa speravo in una storia con te
Vor einiger Zeit hoffte ich auf eine Geschichte mit dir
Ed ora è solo un'assurdità
Und jetzt ist es nur noch eine Absurdität
Se tanto non ci sei
Wenn du sowieso nicht da bist
Eclissi del cuore sarà
Wird es eine Herzverfinsterung sein
Eclissi del cuore
Herzverfinsterung
Eclissi del cuore sarà (sarà)
Wird es eine Herzverfinsterung sein (sein)
Eclissi del cuore sarà
Wird es eine Herzverfinsterung sein





Writer(s): James Richard Steinman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.