Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Hace Sentir
Du bringst mich dazu, mich zu fühlen
Me
haces
sentir
como
si
fuera
nuevo
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
ganz
neu
zu
sein
Me
haces
llorar
como
si
fuera
un
juego
Du
bringst
mich
zum
Weinen,
als
wäre
es
ein
Spiel
Me
haces
soñar
luego
discutir
Du
lässt
mich
träumen,
dann
streiten
wir
No
puedo
pisar
el
suelo.
Ich
kann
den
Boden
nicht
berühren.
Me
haces
vivir
Du
lässt
mich
leben
Me
haces
morir
Du
lässt
mich
sterben
Me
haces
mirarme
al
espejo
Du
bringst
mich
dazu,
in
den
Spiegel
zu
schauen
Me
haces
mirarme.
Du
bringst
mich
dazu,
mich
anzusehen.
No
te
buscaba
y
te
encontré
Ich
habe
dich
nicht
gesucht
und
dich
gefunden
Creo
que
ya
te
había
conocido
Ich
glaube,
ich
kannte
dich
schon
Tiempo
atrás
en
otro
plano
astral
tal
vez
Vielleicht
schon
früher,
in
einer
anderen
astralen
Ebene
He
caminado
en
direcciones
Ich
bin
in
verschiedene
Richtungen
gegangen
Una
guitarra
y
mas
de
cien
canciones
Eine
Gitarre
und
mehr
als
hundert
Lieder
Para
ti
lo
que
quedo
y
lo
que
se
fue.
Für
dich,
was
blieb
und
was
vergangen
ist.
Me
haces
sentir
Du
bringst
mich
dazu,
mich
zu
fühlen
Me
haces
sentir
Du
bringst
mich
dazu,
mich
zu
fühlen
Como
si
fuera
nuevo
Als
wäre
ich
ganz
neu
Me
haces
llorar
Du
bringst
mich
zum
Weinen
Me
haces
reír
Du
bringst
mich
zum
Lachen
Como
si
fuera
un
juego
Als
wäre
es
ein
Spiel
Me
haces
soñar
Du
lässt
mich
träumen
Luego
discutir
Dann
streiten
wir
No
puedo
pisar
el
suelo
Ich
kann
den
Boden
nicht
berühren
Me
haces
vivir
Du
lässt
mich
leben
Me
haces
morir
Du
lässt
mich
sterben
Me
haces
mirarme
al
espejo
Du
bringst
mich
dazu,
in
den
Spiegel
zu
schauen
Me
haces
mirarme.
Du
bringst
mich
dazu,
mich
anzusehen.
Por
los
momentos
que
me
perdía
Für
die
Momente,
in
denen
ich
mich
verlor
En
tu
compañía
tan
dudosa
In
deiner
zweifelhaften
Gesellschaft
Que
venida
cuando
vuelves
luego
una
despedida
Dieses
Kommen
und
Gehen,
dann
ein
Abschied
Por
las
historias
que
nos
renuevan
Für
die
Geschichten,
die
uns
erneuern
Extraños
recuerdos
como
cuando
todo
Seltsame
Erinnerungen,
wie
wenn
alles
Termina
bien
se
pone
mejor
después.
Gut
endet,
wird
es
danach
noch
besser.
Me
haces
sentir
Du
bringst
mich
dazu,
mich
zu
fühlen
Me
haces
sentir
Du
bringst
mich
dazu,
mich
zu
fühlen
Como
si
fuera
nuevo
Als
wäre
ich
ganz
neu
Me
haces
llorar
Du
bringst
mich
zum
Weinen
Me
haces
reír
Du
bringst
mich
zum
Lachen
Como
si
fuera
un
juego
Als
wäre
es
ein
Spiel
Me
haces
hablar
Du
bringst
mich
zum
Reden
Luego
discutir
Dann
streiten
wir
No
puedo
pisar
el
suelo
Ich
kann
den
Boden
nicht
berühren
Me
haces
vivir
Du
lässt
mich
leben
Me
haces
morir
Du
lässt
mich
sterben
Me
haces
mirarme
al
espejo
Du
bringst
mich
dazu,
in
den
Spiegel
zu
schauen
Me
haces
mirarme.
Du
bringst
mich
dazu,
mich
anzusehen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Alejandro Saenz Cantu, Antulio Espinosa Gonzalez, Benito Alberto Martinez De La Garza, Gerardo A Olivares Saro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.