Paroles et traduction Geniuz F The Future - 牙齒當金使
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
牙齒當金使
Использовать зубы как золото
答應過自己
有我
另一片天
Обещал
себе,
что
у
меня
будет
свой
путь.
答應過自己
走過
所有變遷
Обещал
себе,
что
пройду
через
все
перемены.
我棚金牙真金
梗係牙齒當金使
Мои
золотые
зубы
— настоящее
золото,
конечно,
я
использую
зубы
как
золото.
我棚金牙真金
梗係牙齒當金使
Мои
золотые
зубы
— настоящее
золото,
конечно,
я
использую
зубы
как
золото.
答應過有日
金戒指
塞滿手指
ay
Обещал,
что
однажды
золотые
кольца
заполнят
мои
пальцы,
эй.
答應有大志
話一就一
有口齒
ay
Обещал,
что
буду
амбициозен,
слово
— дело,
и
я
сдержу
его,
эй.
我棚金牙真金
梗係牙齒當金使
Мои
золотые
зубы
— настоящее
золото,
конечно,
я
использую
зубы
как
золото.
我棚金牙真金
梗係牙齒當金使
Мои
золотые
зубы
— настоящее
золото,
конечно,
я
использую
зубы
как
золото.
應承過一路
build
up緊
好似地盤
Обещал,
что
буду
строить
себя,
как
стройку.
得到
一百一十分
咁至叫基本
Получить
сто
десять
баллов
— это
только
основа.
應承有日
要乜
有乜
只要喜歡
Обещал,
что
однажды
у
меня
будет
все,
что
захочу,
если
мне
это
понравится.
由得
嗰班低級
廢物
消失
繼續stay
tuned
Пусть
эти
низшие
отбросы
исчезнут,
продолжай
следить
за
мной.
應承過自
己有日一切
置諸不理
Обещал
себе,
что
однажды
все
станет
безразлично.
一世
冇人可以
睇死自己
只係得你
Никто
не
сможет
списать
меня
со
счетов,
только
ты.
應承過自
己有日去做
想做嘅事
Обещал
себе,
что
однажды
буду
делать
то,
что
хочу.
放任
你話虛耗
光陰
我都未覺奢侈
Пусть
ты
говоришь,
что
я
трачу
время
впустую,
я
не
считаю
это
расточительством.
我棚
金牙真金
夠硬淨
Мои
золотые
зубы
— настоящее
золото,
достаточно
крепкие.
嗰班
hater等等
跌眼鏡
Эти
хейтеры
подождут
и
удивятся.
我棚
金牙真金
夠硬淨
Мои
золотые
зубы
— настоящее
золото,
достаточно
крепкие.
嗰班
hater等等
跌眼鏡
Эти
хейтеры
подождут
и
удивятся.
答應過自己
有我
另一片天
Обещал
себе,
что
у
меня
будет
свой
путь.
答應過自己
走過
所有變遷
Обещал
себе,
что
пройду
через
все
перемены.
我棚金牙真金
梗係牙齒當金使
Мои
золотые
зубы
— настоящее
золото,
конечно,
я
использую
зубы
как
золото.
我棚金牙真金
梗係牙齒當金使
Мои
золотые
зубы
— настоящее
золото,
конечно,
я
использую
зубы
как
золото.
答應過有日
金戒指
塞滿手指
ay
Обещал,
что
однажды
золотые
кольца
заполнят
мои
пальцы,
эй.
答應有大志
話一就一
有口齒
ay
Обещал,
что
буду
амбициозен,
слово
— дело,
и
я
сдержу
его,
эй.
我棚金牙真金
梗係牙齒當金使
Мои
золотые
зубы
— настоящее
золото,
конечно,
я
использую
зубы
как
золото.
我棚金牙真金
梗係牙齒當金使
Мои
золотые
зубы
— настоящее
золото,
конечно,
я
использую
зубы
как
золото.
應承過自己
要內心
永遠不老
Обещал
себе,
что
в
душе
всегда
буду
молод.
應承過自己
再諗
點更有質素
Обещал
себе,
что
буду
думать
о
том,
как
стать
еще
лучше.
應承過自己
要照舊
屹立不倒
Обещал
себе,
что
буду
по-прежнему
непоколебим.
即使乜都
得到
要有
自己一套
Даже
если
у
меня
будет
все,
у
меня
будет
свой
путь.
應承分清
是非
對錯
自己
老實啲
Обещал
отличать
хорошее
от
плохого,
быть
честнее
с
собой.
應承媽咪我要肯定
佢過
好日子
Обещал
маме,
что
обеспечу
ей
хорошую
жизнь.
我冇金鎖匙
У
меня
нет
золотого
ключика.
應承過喺
我個仔
出世
佢梗可以
Обещал,
что
когда
родится
мой
сын,
он
точно
сможет.
我棚
金牙真金
夠硬淨
Мои
золотые
зубы
— настоящее
золото,
достаточно
крепкие.
嗰班
hater等等
跌眼鏡
Эти
хейтеры
подождут
и
удивятся.
我棚
金牙真金
夠硬淨
Мои
золотые
зубы
— настоящее
золото,
достаточно
крепкие.
嗰班
hater等等
跌眼鏡
Эти
хейтеры
подождут
и
удивятся.
答應過自己
有我
另一片天
Обещал
себе,
что
у
меня
будет
свой
путь.
答應過自己
走過
所有變遷
Обещал
себе,
что
пройду
через
все
перемены.
我棚金牙真金
梗係牙齒當金使
Мои
золотые
зубы
— настоящее
золото,
конечно,
я
использую
зубы
как
золото.
我棚金牙真金
梗係牙齒當金使
Мои
золотые
зубы
— настоящее
золото,
конечно,
я
использую
зубы
как
золото.
答應過有日
金戒指
塞滿手指
ay
Обещал,
что
однажды
золотые
кольца
заполнят
мои
пальцы,
эй.
答應有大志
話一就一
有口齒
ay
Обещал,
что
буду
амбициозен,
слово
— дело,
и
я
сдержу
его,
эй.
我棚金牙真金
梗係牙齒當金使
Мои
золотые
зубы
— настоящее
золото,
конечно,
я
использую
зубы
как
золото.
我棚金牙真金
梗係牙齒當金使
Мои
золотые
зубы
— настоящее
золото,
конечно,
я
использую
зубы
как
золото.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geniuz F The Future, Silverstrike
Album
牙齒當金使
date de sortie
12-06-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.