Genival Lacerda - Radinho de Pilha - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Genival Lacerda - Radinho de Pilha




Radinho de Pilha
Радио на батарейках
Fui pra cidade do Rio de Janeiro
Я поехал в Рио-де-Жанейро,
Trabalhei o ano inteiro e fiz até serão
Работал весь год напролет, даже по ночам.
A vida do paraíba não foi brincadeira
Жизнь парня из Параибы не шутки,
De servente de pedreiro pra ganhar o pão
Работал подсобником каменщика, чтобы заработать на хлеб.
Fiz economia, deixei de fumar
Копил деньги, бросил курить,
Comprei um rádio de pilha e mandei pro meu bem
Купил радио на батарейках и отправил моей любимой.
Fiquei muito revoltado quando regressei
Я был очень расстроен, когда вернулся,
O rádio que eu dei pra ela, ela doou pra alguém
Радио, которое я тебе подарил, ты кому-то отдала.
Mas ela deu o rádio
Но ты отдала радио,
Ela deu o rádio e nem me disse nada, ela deu o rádio
Ты отдала радио и даже ничего мне не сказала, ты отдала радио.
Ela deu sim, foi pra fazer pirraça
Ты отдала, да, чтобы позлить меня.
Mas ela deu de graça o rádio que eu comprei
Но ты отдала даром радио, которое я купил
E lhe presenteei
И подарил тебе.
(Ela deu o rádio, e nem me disse nada)
(Ты отдала радио и даже ничего мне не сказала)
(Ela deu o rádio, ela deu)
(Ты отдала радио, ты отдала)
(Foi pra fazer pirraça)
(Чтобы позлить меня)
(Que ela deu de graça o rádio que eu comprei)
(Ты отдала даром радио, которое я купил)
Eu sou honesto, sou trabalhador
Я честный, я работящий,
Mas não gosto de deboche com a minha cara
Но не люблю, когда надо мной издеваются.
Não vou enfeitar boneca pros outros brincar
Не буду наряжать куклу, чтобы другие играли,
Ninguém vai pintar o sete desse pau de arara
Никто не будет выпендриваться передо мной.
Eu não tolero tanto desaforo
Я не потерплю такой наглости,
Tem mulher que aprende quando o coro desce
Есть женщины, которые понимают только тогда, когда получат взбучку.
Pra gente ficar em paz, eu vou lhe dar uma sova
Чтобы нам жить спокойно, я тебя отлуплю,
Pois o rádio que eu comprei, todo mundo conhece
Ведь радио, которое я купил, все уже знают.
Ela deu o rádio
Ты отдала радио,
Ela deu o rádio e nem me disse nada, ela deu o rádio
Ты отдала радио и даже ничего мне не сказала, ты отдала радио.
Ela deu sim, foi pra fazer pirraça
Ты отдала, да, чтобы позлить меня.
Mas ela deu de graça o rádio que eu comprei
Но ты отдала даром радио, которое я купил
E lhe presenteei
И подарил тебе.
(Ela deu o rádio, e nem me disse nada)
(Ты отдала радио и даже ничего мне не сказала)
(Ela deu o rádio, ela deu)
(Ты отдала радио, ты отдала)
(Foi pra fazer pirraça)
(Чтобы позлить меня)
(Que ela deu de graça o rádio que eu comprei)
(Ты отдала даром радио, которое я купил)
Ela vai ver se eu vou mandar mais rádio pra ela
Ты еще посмотришь, буду ли я тебе еще радио отправлять.
Tenha graça
Имей совесть.
Fazendo uma força danada aqui e mandando o rádio
Так старался, отправлял тебе радио,
E ela estragando
А ты его испортила.
Fui pra cidade do Rio de Janeiro
Я поехал в Рио-де-Жанейро,
Trabalhei o ano inteiro e fiz até serão
Работал весь год напролет, даже по ночам.
A vida do paraíba não foi brincadeira
Жизнь парня из Параибы не шутки,
De servente de pedreiro pra ganhar o pão
Работал подсобником каменщика, чтобы заработать на хлеб.
Fiz economia, deixei de fumar
Копил деньги, бросил курить,
Comprei um rádio de pilha e mandei pro meu bem
Купил радио на батарейках и отправил моей любимой.
Fiquei muito revoltado quando regressei
Я был очень расстроен, когда вернулся,
O rádio que eu dei pra ela, ela doou pra alguém
Радио, которое я тебе подарил, ты кому-то отдала.
Mas ela deu o rádio
Но ты отдала радио,
Ela deu o rádio e nem me disse nada, ela deu o rádio
Ты отдала радио и даже ничего мне не сказала, ты отдала радио.
Ela deu sim, foi pra fazer pirraça
Ты отдала, да, чтобы позлить меня.
Mas ela deu de graça o rádio que eu comprei
Но ты отдала даром радио, которое я купил
E lhe presenteei
И подарил тебе.
Ela deu o rádio, e nem me disse nada (foi)
Ты отдала радио и даже ничего мне не сказала (отдала)
Ela deu o rádio (deu), ela deu (foi)
Ты отдала радио (отдала), ты отдала (отдала)
(Foi pra fazer pirraça)
(Чтобы позлить меня)
(Que ela deu de graça o rádio que eu comprei)
(Ты отдала даром радио, которое я купил)
Tem nada não, Deus vendo
Ничего, Бог видит.
Ela estragou o rádio todinho
Ты испортила всё радио.
Estragou as pilha
Испортила батарейки.
Tive que trocar as pilha do rádio todinho
Мне пришлось менять все батарейки в радио.
É isso mesmo
Вот именно.
Ontem entrei pra ir em Vitória de Santo Antão, sabe
Вчера я поехал в Виторию-ди-Санту-Антао, ты же знаешь.
Comprar mais rádio é impossível
Купить еще одно радио невозможно.
falando fanhoso o bichinho
Эта штуковина хрипит.





Writer(s): Guttemberg Nery (filho) Guarabyra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.