Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
River of Tears
Fluss der Tränen
River
of
tears,
what
the
Fluss
der
Tränen,
was
zum
What
the
fuck
you
even
taking
pills
for?
Was
zum
Teufel
nimmst
du
überhaupt
Pillen?
N****
what
the
fuck
you
even
taking
pills
for?
N****,
was
zum
Teufel
nimmst
du
überhaupt
Pillen?
Dog
died
n****,
river
of
tears
Mein
Freund
ist
gestorben,
N****,
Fluss
der
Tränen
I
would
give
up
the
car,
the
designer
Ich
würde
das
Auto,
die
Designerkleidung
And
all
of
the
jewelry
to
see
you
here
und
all
den
Schmuck
aufgeben,
um
dich
hier
zu
sehen
When
my
dog
died
n****,
swear
I
cried
me
a
river
of
tears
Als
mein
Freund
starb,
N****,
schwöre
ich,
habe
ich
einen
Fluss
der
Tränen
geweint
(Aye,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Aye,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
When
my
dog
died
n****,
swear
I
cried
me
a
river
of
tears
Als
mein
Freund
starb,
N****,
schwöre
ich,
habe
ich
einen
Fluss
der
Tränen
geweint
I
would
give
up
the
car,
give
up
designer
and
jewelry
to
see
you
here
Ich
würde
das
Auto
aufgeben,
Designerkleidung
und
Schmuck
aufgeben,
um
dich
hier
zu
sehen
Don't
you
remember?
Erinnerst
du
dich
nicht?
We
was
just
rolling
the
blunt,
making
some
dope
disappear
Wir
haben
gerade
den
Blunt
gerollt
und
etwas
Stoff
verschwinden
lassen
Now,
I
got
too
many
bitches
and
too
many
bottles
Jetzt
habe
ich
zu
viele
Schlampen
und
zu
viele
Flaschen
And
all
of
them
hiding
my
fears
und
alle
verstecken
meine
Ängste
When
my
dog
died
n****,
swear
I
cried
me
a
river
of
tears
Als
mein
Freund
starb,
N****,
schwöre
ich,
habe
ich
einen
Fluss
der
Tränen
geweint
And
I
would
give
anything
I
have
to
have
you
right
here
Und
ich
würde
alles
geben,
was
ich
habe,
um
dich
hier
zu
haben
You
was
my
right
hand,
my
main
Du
warst
meine
rechte
Hand,
mein
Bester
Held
me
down
when
I
was
insane
Hast
mich
gehalten,
als
ich
verrückt
war
Run
up
on
us,
you
gon'
feel
pain
Greif
uns
an,
du
wirst
Schmerz
fühlen
Shit
ain't
the
same
Es
ist
nicht
mehr
dasselbe
'Member
them
bitches
pulled
up
on
us?
Erinnerst
du
dich,
als
die
Schlampen
uns
angemacht
haben?
They
tried
to
play
you
because
of
your
size
Sie
haben
versucht,
dich
wegen
deiner
Größe
zu
verarschen
Told
them
bitches,
"Hop
inside"
Habe
den
Schlampen
gesagt:
"Steigt
ein"
We
about
to
take
a
ride
Wir
machen
eine
Spritztour
I
don'
told
'em
it
was
your
whip
Ich
habe
ihnen
gesagt,
es
wäre
dein
Wagen
And
I
don't
know
why
you
lettin'
me
drive
und
ich
weiß
nicht,
warum
du
mich
fahren
lässt
Two
hundred
miles
the
dashboard
Zweihundert
Meilen
auf
dem
Tacho
We
gon'
make
these
bitches
come
alive
(Skrt)
Wir
werden
diese
Schlampen
zum
Leben
erwecken
(Skrt)
Told
me
to
hop
on
the
stage
and
I'd
be
amazing,
and
boy
you
was
right
Hast
mir
gesagt,
ich
soll
auf
die
Bühne
gehen
und
ich
wäre
großartig,
und
Junge,
du
hattest
Recht
Now,
when
I
hop
on
the
stage
Jetzt,
wenn
ich
auf
die
Bühne
gehe
I
feel
played
'cause,
you
ain't
nowhere
in
sight
fühle
ich
mich
verarscht,
weil
du
nirgendwo
zu
sehen
bist
Then
you
told
me
keep
my
voice
this
raspy
Dann
hast
du
mir
gesagt,
ich
soll
meine
Stimme
so
rau
halten
And
bitches
gon'
wanna
come
ride
my
dick
und
die
Schlampen
werden
meinen
Schwanz
reiten
wollen
That
was
2014,
now
they
hearing
me
and
say
I
sound
like
Roddy
Ricch
Das
war
2014,
jetzt
hören
sie
mich
und
sagen,
ich
klinge
wie
Roddy
Ricch
What
the
fuck
you
even
taking
pills
for?
Was
zum
Teufel
nimmst
du
überhaupt
Pillen?
Don't
you
know
that
that's
that
type
of
shit
that
kill
folks
Weißt
du
nicht,
dass
das
die
Art
von
Scheiße
ist,
die
Leute
umbringt?
When
they'd
talk
you
wouldn't
listen,
when
I
said
it
you'd
hear
it
more
Wenn
sie
redeten,
hast
du
nicht
zugehört,
wenn
ich
es
sagte,
hast
du
es
mehr
gehört
Your
pops
told
me
I
was
your
motherfuckin'
hero
Dein
Vater
sagte
mir,
ich
wäre
dein
verdammter
Held
So,
when
my
dog
died
n****,
swear
I
cried
me
a
river
of
tears
Also,
als
mein
Freund
starb,
N****,
schwöre
ich,
habe
ich
einen
Fluss
der
Tränen
geweint
I
would
give
up
the
car,
give
up
designer
and
jewelry
to
see
you
here
Ich
würde
das
Auto
aufgeben,
Designerkleidung
und
Schmuck
aufgeben,
um
dich
hier
zu
sehen
Don't
you
remember?
Erinnerst
du
dich
nicht?
We
was
just
rolling
the
blunt,
making
some
dope
disappear
Wir
haben
gerade
den
Blunt
gerollt
und
etwas
Stoff
verschwinden
lassen
Now,
I
got
too
many
bitches
and
too
many
bottles
Jetzt
habe
ich
zu
viele
Schlampen
und
zu
viele
Flaschen
And
all
of
them
hiding
my
fears
und
alle
verstecken
meine
Ängste
When
my
dog
died
n****,
swear
I
cried
me
a
river
of
tears
Als
mein
Freund
starb,
N****,
schwöre
ich,
habe
ich
einen
Fluss
der
Tränen
geweint
And
I
would
give
anything
I
have
to
have
you
right
here
Und
ich
würde
alles
geben,
was
ich
habe,
um
dich
hier
zu
haben
You
was
my
right
hand,
my
main
Du
warst
meine
rechte
Hand,
mein
Bester
Held
me
down
when
I
was
insane
Hast
mich
gehalten,
als
ich
verrückt
war
Run
up
on
us,
you
gone
feel
pain
Greif
uns
an,
du
wirst
Schmerz
fühlen
Shit
ain't
the
same
Es
ist
nicht
mehr
dasselbe
'Member
you
put
a
hundred
on
that
table
flat?
(That
table
flat)
Erinnerst
du
dich,
als
du
hundert
auf
den
Tisch
gelegt
hast?
(Auf
den
Tisch
gelegt)
I'm
like,
"What
the
fuck
am
I
about
to
do
with
that?"
Ich
fragte:
"Was
zum
Teufel
soll
ich
damit
machen?"
(What
the
fuck
am
I
gon'
do
with
that?)
(Was
zum
Teufel
soll
ich
damit
machen?)
He
said,
"Go
and
buy
that
auto-tune
and
sing
your
ass
off"
Er
sagte:
"Geh
und
kauf
dir
das
Auto-Tune
und
sing
dir
die
Seele
aus
dem
Leib"
"And
I
don't
want
it
back
whenever
your
shit
blast
off"
"Und
ich
will
es
nicht
zurück,
wenn
dein
Scheiß
durchstartet"
And
I
had
a
couple
bitches,
I
let
you
get
your
smash
off
Und
ich
hatte
ein
paar
Schlampen,
ich
habe
dich
sie
flachlegen
lassen
Your
pops
came
down
but
he
ain't
never
know
that
we
was
mad
sauced
Dein
Vater
kam
runter,
aber
er
wusste
nie,
dass
wir
total
betrunken
waren
And
fuck
them
n*****
that
was
hatin'
on
you,
swear
to
God
they
was
mad
soft
Und
fick
diese
N*****,
die
dich
gehasst
haben,
ich
schwöre
bei
Gott,
sie
waren
Weicheier
I
done
fuck
all
they
bitches
Ich
habe
all
ihre
Schlampen
gefickt
I
don'
cut
'em
so
deep,
now
I'm
finna
go
add
salt
Ich
habe
sie
so
tief
verletzt,
jetzt
werde
ich
Salz
hinzufügen
Yeah,
I'm
a
asshole
Ja,
ich
bin
ein
Arschloch
Yeah,
I
been
asshole
Ja,
ich
war
ein
Arschloch
Ever
since
you
died
it's
'bout
that
cash
flow
Seit
du
gestorben
bist,
geht
es
nur
noch
um
den
Cashflow
Ever
since
you
died
it's
'bout
that
cash
flow
Seit
du
gestorben
bist,
geht
es
nur
noch
um
den
Cashflow
That
cash
flow
yeah,
yeah
Um
den
Cashflow,
yeah,
yeah
(When
my
dog
died
n****,
swear
I
cried
me
a
river
of
tears)
(Als
mein
Freund
starb,
N****,
schwöre
ich,
habe
ich
einen
Fluss
der
Tränen
geweint)
(I
don't
wanna
sing
this
song
no
more,
man,
this
shit
'bouta
bring
me
to
tears)
(Ich
will
dieses
Lied
nicht
mehr
singen,
Mann,
diese
Scheiße
bringt
mich
gleich
zum
Weinen)
(I
just
wanna
sip
a
bottle,
pop
a
model,
remember
the
years,
I
just)
(Ich
will
einfach
nur
eine
Flasche
trinken,
ein
Model
knallen,
mich
an
die
Jahre
erinnern,
ich
will
einfach
nur)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Genre .
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.