Genre - River of Tears - traduction des paroles en allemand

River of Tears - Genretraduction en allemand




River of Tears
Fluss der Tränen
River of tears, what the
Fluss der Tränen, was zum
What the fuck you even taking pills for?
Was zum Teufel nimmst du überhaupt Pillen?
N**** what the fuck you even taking pills for?
N****, was zum Teufel nimmst du überhaupt Pillen?
Dog died n****, river of tears
Mein Freund ist gestorben, N****, Fluss der Tränen
I would give up the car, the designer
Ich würde das Auto, die Designerkleidung
And all of the jewelry to see you here
und all den Schmuck aufgeben, um dich hier zu sehen
When my dog died n****, swear I cried me a river of tears
Als mein Freund starb, N****, schwöre ich, habe ich einen Fluss der Tränen geweint
(Aye, yeah, yeah, yeah, yeah)
(Aye, yeah, yeah, yeah, yeah)
When my dog died n****, swear I cried me a river of tears
Als mein Freund starb, N****, schwöre ich, habe ich einen Fluss der Tränen geweint
I would give up the car, give up designer and jewelry to see you here
Ich würde das Auto aufgeben, Designerkleidung und Schmuck aufgeben, um dich hier zu sehen
Don't you remember?
Erinnerst du dich nicht?
We was just rolling the blunt, making some dope disappear
Wir haben gerade den Blunt gerollt und etwas Stoff verschwinden lassen
Now, I got too many bitches and too many bottles
Jetzt habe ich zu viele Schlampen und zu viele Flaschen
And all of them hiding my fears
und alle verstecken meine Ängste
When my dog died n****, swear I cried me a river of tears
Als mein Freund starb, N****, schwöre ich, habe ich einen Fluss der Tränen geweint
And I would give anything I have to have you right here
Und ich würde alles geben, was ich habe, um dich hier zu haben
You was my right hand, my main
Du warst meine rechte Hand, mein Bester
Held me down when I was insane
Hast mich gehalten, als ich verrückt war
Run up on us, you gon' feel pain
Greif uns an, du wirst Schmerz fühlen
Shit ain't the same
Es ist nicht mehr dasselbe
'Member them bitches pulled up on us?
Erinnerst du dich, als die Schlampen uns angemacht haben?
They tried to play you because of your size
Sie haben versucht, dich wegen deiner Größe zu verarschen
Told them bitches, "Hop inside"
Habe den Schlampen gesagt: "Steigt ein"
We about to take a ride
Wir machen eine Spritztour
I don' told 'em it was your whip
Ich habe ihnen gesagt, es wäre dein Wagen
And I don't know why you lettin' me drive
und ich weiß nicht, warum du mich fahren lässt
Two hundred miles the dashboard
Zweihundert Meilen auf dem Tacho
We gon' make these bitches come alive (Skrt)
Wir werden diese Schlampen zum Leben erwecken (Skrt)
Told me to hop on the stage and I'd be amazing, and boy you was right
Hast mir gesagt, ich soll auf die Bühne gehen und ich wäre großartig, und Junge, du hattest Recht
Now, when I hop on the stage
Jetzt, wenn ich auf die Bühne gehe
I feel played 'cause, you ain't nowhere in sight
fühle ich mich verarscht, weil du nirgendwo zu sehen bist
Then you told me keep my voice this raspy
Dann hast du mir gesagt, ich soll meine Stimme so rau halten
And bitches gon' wanna come ride my dick
und die Schlampen werden meinen Schwanz reiten wollen
That was 2014, now they hearing me and say I sound like Roddy Ricch
Das war 2014, jetzt hören sie mich und sagen, ich klinge wie Roddy Ricch
What the fuck you even taking pills for?
Was zum Teufel nimmst du überhaupt Pillen?
Don't you know that that's that type of shit that kill folks
Weißt du nicht, dass das die Art von Scheiße ist, die Leute umbringt?
When they'd talk you wouldn't listen, when I said it you'd hear it more
Wenn sie redeten, hast du nicht zugehört, wenn ich es sagte, hast du es mehr gehört
Your pops told me I was your motherfuckin' hero
Dein Vater sagte mir, ich wäre dein verdammter Held
So, when my dog died n****, swear I cried me a river of tears
Also, als mein Freund starb, N****, schwöre ich, habe ich einen Fluss der Tränen geweint
I would give up the car, give up designer and jewelry to see you here
Ich würde das Auto aufgeben, Designerkleidung und Schmuck aufgeben, um dich hier zu sehen
Don't you remember?
Erinnerst du dich nicht?
We was just rolling the blunt, making some dope disappear
Wir haben gerade den Blunt gerollt und etwas Stoff verschwinden lassen
Now, I got too many bitches and too many bottles
Jetzt habe ich zu viele Schlampen und zu viele Flaschen
And all of them hiding my fears
und alle verstecken meine Ängste
When my dog died n****, swear I cried me a river of tears
Als mein Freund starb, N****, schwöre ich, habe ich einen Fluss der Tränen geweint
And I would give anything I have to have you right here
Und ich würde alles geben, was ich habe, um dich hier zu haben
You was my right hand, my main
Du warst meine rechte Hand, mein Bester
Held me down when I was insane
Hast mich gehalten, als ich verrückt war
Run up on us, you gone feel pain
Greif uns an, du wirst Schmerz fühlen
Shit ain't the same
Es ist nicht mehr dasselbe
'Member you put a hundred on that table flat? (That table flat)
Erinnerst du dich, als du hundert auf den Tisch gelegt hast? (Auf den Tisch gelegt)
I'm like, "What the fuck am I about to do with that?"
Ich fragte: "Was zum Teufel soll ich damit machen?"
(What the fuck am I gon' do with that?)
(Was zum Teufel soll ich damit machen?)
He said, "Go and buy that auto-tune and sing your ass off"
Er sagte: "Geh und kauf dir das Auto-Tune und sing dir die Seele aus dem Leib"
"And I don't want it back whenever your shit blast off"
"Und ich will es nicht zurück, wenn dein Scheiß durchstartet"
And I had a couple bitches, I let you get your smash off
Und ich hatte ein paar Schlampen, ich habe dich sie flachlegen lassen
Your pops came down but he ain't never know that we was mad sauced
Dein Vater kam runter, aber er wusste nie, dass wir total betrunken waren
And fuck them n***** that was hatin' on you, swear to God they was mad soft
Und fick diese N*****, die dich gehasst haben, ich schwöre bei Gott, sie waren Weicheier
I done fuck all they bitches
Ich habe all ihre Schlampen gefickt
I don' cut 'em so deep, now I'm finna go add salt
Ich habe sie so tief verletzt, jetzt werde ich Salz hinzufügen
Yeah, I'm a asshole
Ja, ich bin ein Arschloch
Yeah, I been asshole
Ja, ich war ein Arschloch
Ever since you died it's 'bout that cash flow
Seit du gestorben bist, geht es nur noch um den Cashflow
Ever since you died it's 'bout that cash flow
Seit du gestorben bist, geht es nur noch um den Cashflow
That cash flow yeah, yeah
Um den Cashflow, yeah, yeah
(When my dog died n****, swear I cried me a river of tears)
(Als mein Freund starb, N****, schwöre ich, habe ich einen Fluss der Tränen geweint)
(I don't wanna sing this song no more, man, this shit 'bouta bring me to tears)
(Ich will dieses Lied nicht mehr singen, Mann, diese Scheiße bringt mich gleich zum Weinen)
(I just wanna sip a bottle, pop a model, remember the years, I just)
(Ich will einfach nur eine Flasche trinken, ein Model knallen, mich an die Jahre erinnern, ich will einfach nur)





Writer(s): Genre .


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.