Gente Guasta - I solidi sospetti (feat. Rome Zoo All Stars) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gente Guasta - I solidi sospetti (feat. Rome Zoo All Stars)




I solidi sospetti (feat. Rome Zoo All Stars)
The solid suspects (feat. Rome Zoo All Stars)
I miei massicci so' selvaggi zero baci e abbracci
My massives are wild, zero kisses and hugs
Una stirpe mentalmente proveniente da alti retaggi
A lineage mentally coming from high legacies
Sblasto pagliacci buoni per il circo equestre
I blast clowns good for the equestrian circus
Sul palco taglio teste cape toste i guastafeste
On stage I cut heads, toasted heads, killjoys
Bestie da situazioni brusche contro i pronostici
Beasts of sudden situations against the odds
Se non fosse per l'Hip-Hop saremmo agnostici
If it wasn't for Hip-Hop we would be agnostic
Ostici quanto basta pe' salvasse questa terra è infetta
Rough enough to save this earth, it's infected
Jake La Motta porta il fuoco per vendetta
Jake La Motta brings the fire for revenge
Eh che qui dall'O.K. al K.O. che manco te n'accorgi
Oh yeah, that here from O.K. to K.O. that you don't even notice
Qui se vincono soggiorni a
Here if they win stays at
Jerusalem's Lot sono andata
Jerusalem's Lot I went
Se sveglia a mezzanotte come Miriam la mia banda armata!
If awake at midnight like Miriam my armed gang!
Discutemone
Let's discuss it
Affermi che spacchi beh so' punti de vista MC parliamone
You say that you rock, well I know points of view MC let's talk about it
La roba che sblasta è questa ne sei consapevole?
The stuff that blasts is this, are you aware of it?
Rome Zoo All Stars Gente Guasta l'evoluzione è notevole
Rome Zoo All Stars Gente Guasta the evolution is remarkable
Pensi de fa' meglio ma è inutile
You think you can do better but it's useless
Strofe massicce scrivine un paro
Massive verses write me a pair
Racconti storie sappile sennò niente scialo
Tell me stories you know otherwise no fun
Io volo dall'asfalto al palco su beat e campioni
I fly from the asphalt to the stage on beats and samples
Porto realtà non costruzioni state buoni
I bring reality not constructions be good
Supremo 2000 sfila metteteve in fila arriverà la vostra ora
Supreme 2000 now parade get in line your time will come
In campana lo Zoo è un Rot che sbrana
On call the Zoo is a Rott that tears
Un team serio forza urbana no wanagana!
A serious team urban force no wanagana!
Mad props nella pista quando inizia Uprock
Mad props on the track when Uprock starts
è una mischia un pro-fessionista va in fissa
it's a scrum a pro-fessional gets hooked
Fa una mossa pro-pizia poi stop
Make a pro-pitious move then stop
Vedi lo sguardo fiero che io non dimentico
See the proud look that I don't forget
Conti che stanno tornando come ha predetto il Danno
Accounts that are returning as Danno predicted
'Sto millennio sta arrivando (sta arrivando!)
'This millennium is coming (it's coming!)
Ci si cala nella situazione con il Cicalone
You get into the situation with Cicalone
Fino a che non ci si cava una porzione interessante
Until you get an interesting portion
Passando intere sere comprese le sante
Spending whole evenings including the saints
Coltivando un interesse comprimendo testi in compresse
Cultivating an interest by compressing texts into tablets
Che poi esplodono risuonano e si odono in tutto il globo
Which then explode resonate and are heard all over the globe
Vai uomo!
Go man!
[Scratches DJ Baro: "Quel che è rimasto di me è guasto!",
[Scratches DJ Baro: "What's left of me is broken!",
"Conosco i rischi dello sporco business con cui fotto!"]
"I know the risks of the dirty business I'm doing!"]
Pensi che ci eviti ricrediti ci vedi? siamo discepoli dediti
You think you're avoiding us, do you believe us? we are dedicated disciples
Paga i tuoi debiti adeguati aggregati chissenefrega di
Pay your debts adequate aggregates who gives a damn about
Chi non riconosce un suono che slega da decadi
Who doesn't recognize a sound that unbinds from decades
Allunga un deca più un cinque se sai distinguere
Extend a ten plus a five if you know how to distinguish
Ti il mix più i links per la connessione a delinquere
I'll give you the mix plus the links for the delinquent connection
Lo sai chi è? lo sai chi siamo?
Do you know who it is? do you know who we are?
Roma-Milano! Milano e ritorno!
Rome-Milan! Milan and back!
Yo yo! Roma Zoo e Gente Guasta! (ti basta?)
Yo yo! Rome Zoo and Gente Guasta! (enough for you?)
Roma Zoo e Gente Guasta! (ti sblasta!)
Rome Zoo and Gente Guasta! (it blasts you!)
Roma Zoo! (sempre soliti!)
Rome Zoo! (always the usual!)
Gente Guasta! (sempre più solidi!)
Gente Guasta! (always more solid!)
[Sparo Manero a.k.a.
[Sparo Manero a.k.a.
Il Turco] Gente fresca più Gente Guasta si mescola
Il Turco] Gente fresca plus Gente Guasta mixes up
Gente che non casca non puttane da tresca qua
People who don't fall, no whores to mess with here
Gente che innesca e sa dove va chi c'ha davanti
People who trigger and know where they're going who they have in front of them
Competente distingue i sassi dai diamanti
Competent distinguishes stones from diamonds
Furfanti sopra i beats lasciano di stucco
Scoundrels over the beats leave you stunned
("ma come cazzo fanno?!") non c'è inganno non c'è trucco
("but how the fuck do they do it?!") there is no deception there is no trick
Ti aspettavi un pacco e invece beccati gli effetti
You expected a package and instead you got the effects
Comodi sui microfoni solidi sospetti
Comfortable on the microphones, solid suspects
Politicamente incorretti praticamente perfetti
Politically incorrect practically perfect
Elementi con argomenti ("e che t'aspetti?!")
Elements with arguments ("and what do you expect?!")
Permetti ai veri battaglieri di spaccare
Allow true warriors to break
Rome Zoo la Gente Guasta e il mezzo pronto per volare!
Rome Zoo the Gente Guasta and the vehicle ready to fly!
Quello che mi serve me lo prendo
What I need I take it
Ipnotizzo il pubblico con il mio mitico crew da combattimento
I hypnotize the audience with my mythical fighting crew
Più parole che fatti ma fatti
More words than deeds but deeds
Capiamo le parole e sentiamo gli effetti
We understand the words and feel the effects
che Masito Kong nel bunker della scienza
Yes that Masito Kong in the science bunker
Sblasta la concorrenza chi pensa
Blast the competition who thinks
Di fottere gli stronzi della scena se sbaglia in partenza
To fuck the bastards of the scene if he's wrong from the start
Meglio che pensa che scaja
He better think he's running away
L'essenza di quello che portiamo è lo stile
The essence of what we bring is style
Ti rime su a Roma come colle ai pischelli in Brasile
I give you rhymes about Rome like glue to kids in Brazil
Con le lettere li faccio saltare!
With the letters I make them jump!
(Li faccio saltare!)
(I make them jump!)
[Cina a.k.a. Amir] Ampi spazi su cui agisci ma a noi non ci sazi
[Cina a.k.a. Amir] Ample spaces on which you act but you don't satisfy us
Io non cerco scazzi con i bravi ragazzi
I don't look for trouble with good guys
Quelli che tirano sassi nascondono la mano e dopo tirano massi
Those who throw stones hide their hand and then throw boulders
Dal ponte mentre tu passi
From the bridge as you pass
Roma Zoo più Gente Guasta collabo collassi
Rome Zoo plus Gente Guasta collabo collapses
La mia famiglia resta in piedi mentre incassi
My family stays on their feet while you cash in
Ma al massimo arrivi alla seconda ripresa
But at most you get to the second round
L'intesa tra noi il mic la nostra difesa
The understanding between us the mic our defense
Entriamo li spaventiamo la festa la guastiamo
We enter we scare them the party we ruin it
Ci beviamo tutto ce ne andiamo e non paghiamo
We drink it all we leave and we don't pay
Chiedici chi siamo ("solidi sospetti!")
Ask us who we are ("solid suspects!")
Quelli che quando li becchi contro non ti ci metti!
The ones that when you find them against you don't mess with!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.