Paroles et traduction Gente Guasta - Soul, Soul, Soul!... Io lo so!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soul, Soul, Soul!... Io lo so!
Soul, Soul, Soul!... I know it!
(Esa:
Benvenuti
al
livello
superiore,
(Esa:
Welcome
to
the
upper
level,
Anche
questa
volta
dobbiamo
andare
oltre!...
Once
again
we
must
go
further!...
Buenas
tardes
hombre,
buenas
tardes
mami!
mami!
qui
c'è
papi!...)
Good
evening
man,
good
evening
mommy!
mommy!
daddy's
here!...)
Io
lo
so
che
ce
l'hai!
I
know
you
got
it!
Io
lo
so!
Tu
lo
sai!
I
know
it!
You
know
it!
Lo
so
che
c'hai
il
soul!
I
know
you
got
soul!
Buenas
tardes
rapstars
bastarde
per
fans
stanchi
di
farse
Good
evening
bastard
rapstars
for
fans
tired
of
getting
ripped
off
Per
chi
sa
di
non
poter
andarsene
da
terre
arse
For
those
who
know
they
can't
leave
scorched
earth
Per
chi
non
sa
che
farsene
di
storie
scarse
For
those
who
don't
know
what
to
do
with
meager
stories
In
questa
industria
ingiusta
di
lustrascarpe
senza
arte
nè
parte
In
this
unjust
industry
of
shoeshine
boys
without
art
or
a
part
Imprese
ardue
in
cui
Next
One
è
il
partner
Arduous
endeavors
in
which
Next
One
is
the
partner
Chiusi
in
gabbie
ti
ripari
da
sguardi
e
guardie
Locked
in
cages
you
shelter
from
glances
and
guards
Automi
con
armi
semiautomatiche
no
alabarde
Robots
with
semi-automatic
weapons,
no
halberds
Supera
i
tuoi
trip
da
supereroe
Marvel
Overcome
your
Marvel
superhero
trips
Non
puoi
fregartene
nè
fermarle
poche
balle
You
can't
ignore
them
or
stop
them,
a
few
bullets
è
un
virus
che
si
espande
batteri
nel
sangue
It's
a
virus
that
spreads
bacteria
in
the
blood
Delle
arterie
del
quartiere
non
c'è
altro
da
sapere
Of
the
neighborhood's
arteries,
there's
nothing
else
to
know
Cronache
nere
perché
più
vere
della
serie
Black
chronicles
because
they're
truer
than
the
series
Influenze
deleterie
c'ho
bisogno
delle
ferie
Harmful
influences,
I
need
a
vacation
Tenerife
troppi
sogni
per
vedere
le
speranze
incenerite
Tenerife,
too
many
dreams
to
see
hopes
incinerated
Le
nostre
strade
sono
state
già
decise
Our
paths
have
already
been
decided
Divise
ben
precise
preparatevi
a
viaggiare
in
diesel
Well-defined
divisions,
prepare
to
travel
in
diesel
Ci
danno
i
mezzi
con
cui
causiamo
i
danni
più
spessi
a
noi
stessi
They
give
us
the
means
with
which
we
cause
the
thickest
damage
to
ourselves
è
una
vita
di
compromessi
It's
a
life
of
compromises
Vedi
i
più
onesti
fatti
fessi
da
'sti
cessi
You
see
the
most
honest
made
fools
by
these
toilets
I
manoscritti
li
hanno
manomessi
ma
non
lo
diresti
The
manuscripts
have
been
tampered
with
but
you
wouldn't
say
it
Pensa
a
come
stiamo
messi
pensa
che
ne
esci
Think
about
how
we
are
put,
think
that
you
get
out
of
it
Questi
sono
i
flash
con
cui
poi
cresci
se
riesci
These
are
the
flashes
with
which
you
grow
then
if
you
succeed
Non
conta
se
vesti
o
se
pesti
It
doesn't
matter
if
you
dress
or
if
you
plague
Se
non
contesti
coi
testi
non
ci
interessi
If
you
don't
contest
with
the
texts
we're
not
interested
Pace
alla
nazione
dal
ministro
degli
esteri
dai
capelli
crespi
Peace
to
the
nation
from
the
minister
of
foreign
affairs
with
frizzy
hair
Cresci
se
riesci!
Grow
if
you
succeed!
Io
lo
so!
Tu
lo
sai!
I
know
it!
You
know
it!
Lo
so
che
c'hai
il
soul!
I
know
you
got
soul!
Sennò
non
ci
venivi
qui!
Otherwise
you
wouldn't
come
here!
Io
lo
so
che
ce
l'hai!
I
know
you
got
it!
Io
lo
so!
Tu
lo
sai!
I
know
it!
You
know
it!
Lo
so
che
c'hai
il
soul!
I
know
you
got
soul!
Lo
so
che
c'hai
il
feeling!
I
know
you
got
the
feeling!
Oi
oi
animo
soy
acqua
fresca
su
un
terreno
arido
Hey
hey
spirit,
I'm
fresh
water
on
arid
land
Da
panico
qui
non
vi
salva
manco
l'arimo
Panic
here
won't
even
save
you
the
breath
Vibro
quando
vibra
un
occhio
allo
scorrere
della
clessidra
I
vibrate
when
an
eye
vibrates
at
the
running
of
the
hourglass
Giunge
alla
fonte
seguendo
le
impronte
delle
molte
Vibram
It
reaches
the
source
following
the
footsteps
of
the
many
Vibram
So
chi
è
che
spinge
chi
è
che
tira
I
know
who
pushes
who
pulls
So
chi
di
me
si
fida
por
la
vida
da
spasmi
I
know
who
trusts
me
por
la
vida
from
spasms
Voglio
gente
cuore
e
mente
mica
fantasmi
I
want
people
with
heart
and
mind,
not
ghosts
Come
fan
tanti
qui
fantastici
MC's
trasmettono
onde
lambda
As
many
fantastic
MC's
do
here,
they
transmit
lambda
waves
Gente
sbanda
entra
in
questa
banda
di
frequenza
People
swerve,
enter
this
frequency
band
Polaroide
figlio
della
scienza
e
del
genio
Polaroid,
son
of
science
and
genius
Via
della
biotecnologia
che
da
il
risveglio
Way
of
biotechnology
that
gives
awakening
Sfugge
al
controllo
del
Grande
Fratello
Escape
the
control
of
Big
Brother
Finchè
c'ho
il
bordello
(dove?)
nella
mia
mente
As
long
as
I
have
the
mess
(where?)
in
my
mind
Meglio
certa
gente
sappia
dov'è
il
fango
do
Better
certain
people
know
where
the
mud
is
Foto
sgranate
seppia
col
grandangolo
Grainy
sepia
photos
with
wide
angle
Tornerà
il
pendolo
alla
sua
origine
The
pendulum
will
return
to
its
origin
Anche
coperto
di
fuliggine
o
corroso
dalla
ruggine
Even
covered
in
soot
or
corroded
by
rust
Ma
so
che
tornerà
(lo
so!)
so
che
tornerà
(lo
so!)
But
I
know
it
will
come
back
(I
know!)
I
know
it
will
come
back
(I
know!)
So
che
tornerà
so
che
se
vuoi
ritornerà
I
know
it
will
come
back,
I
know
if
you
want
it
will
come
back
So
che
tornerà
(lo
so!)
so
che
tornerà
(io
lo
so!)!
I
know
it
will
come
back
(I
know!)
I
know
it
will
come
back
(I
know
it!)!
Io
lo
so
che
ce
l'hai!
I
know
you
got
it!
Io
lo
so!
Tu
lo
sai!
I
know
it!
You
know
it!
Lo
so
che
c'hai
il
soul!
I
know
you
got
soul!
Sennò
non
ci
venivi
qui!
Otherwise
you
wouldn't
come
here!
Io
lo
so
che
ce
l'hai!
I
know
you
got
it!
Io
lo
so!
Tu
lo
sai!
I
know
it!
You
know
it!
Lo
so
che
c'hai
il
soul!
I
know
you
got
soul!
Lo
so
che
c'hai
il
feeling!
I
know
you
got
the
feeling!
(Esa:
ah!
e
questa
va
a
tutti
quanti
quelli
che
c'hanno
l'anima
nel
(Esa:
ah!
and
this
goes
to
all
those
who
have
soul
in
2000!
ai
più
guasti!
nel
nuovo
millennio!
2000!
to
the
most
broken!
in
the
new
millennium!
E
lo
so
che
c'hai
l'anima
perché
c'hai
un
tot
di
problemi
anche
tu!
And
I
know
you
have
soul
because
you
have
a
lot
of
problems
too!
Gioventù
danneggiata!
El
Presidente
c'ha
il
soul
e
io
lo
so!
e
Damaged
youth!
El
Presidente
has
soul
and
I
know
it!
and
Io
lo
so!
e
Polaroide
c'ha
il
soul
e
io
lo
so!
e
io
lo
so!
I
know
it!
and
Polaroide
has
soul
and
I
know
it!
and
I
know
it!
The
Next
One
c'ha
il
soul
e
io
lo
so!
e
io
lo
so!
e
io
lo
so!
The
Next
One
has
soul
and
I
know
it!
and
I
know
it!
and
I
know
it!
E
io
lo
so!
e
io
lo
so!
e
tu
lo
sai!
e
tu
lo
sai!
e
tu
lo
sai!
And
I
know
it!
and
I
know
it!
and
you
know
it!
and
you
know
it!
and
you
know
it!
E
tu
lo
sai!
e
io
lo
so!
e
io
lo
so,
lo
so
che
c'hai
il
soul!...
And
you
know
it!
and
I
know
it!
and
I
know
it,
I
know
you
got
soul!...
E
ora
per
voi
direttamente
dai
Godfaderz
And
now
for
you
directly
from
the
Godfaderz
Alien
Army,
Mr.
Svarione
del
Rio
alias
Inesha!)
Alien
Army,
Mr.
Svarione
del
Rio
aka
Inesha!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.