Paroles et traduction Gente de Zona - Ella Lo Baila Pegao - Ella Me Está Llamando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ella Lo Baila Pegao - Ella Me Está Llamando
She Dances Close - She's Calling Me
Gente
de
zona
Gente
de
Zona
A
productions
A
productions
El
que
todo
lo
puede
The
one
who
can
do
everything
Vamos
pá
allá
Let's
go
there
Ella
me
está
llamando
She's
calling
me
Y
ya
no
se
que
acer
(hello)
And
I
don't
know
what
to
do
anymore
(hello)
Escucha
la
locura
Listen
to
the
madness
Que
tiene
esa
mujer
(Randy)
That
this
woman
has
(Randy)
Dice
que
me
quiere
She
says
she
loves
me
Y
que
tiene
sus
motivos
And
that
she
has
her
reasons
Pero
a
esa
no
le
voy
But
I'm
not
going
for
that
one
Porque
tiene
su
marido
(un,
dos,
tres)
Because
she
has
a
husband
(one,
two,
three)
¿Qué
tú
quiere′
mamita?
What
do
you
want,
baby?
¿Qué
tú
quiere'?
(vamos)
What
do
you
want?
(let's
go)
Estar
conmigo
y
que
tu
novio
no
se
entere
(eso
no,
no,
no)
To
be
with
me
and
your
boyfriend
not
to
find
out
(that's
not
right,
no,
no)
¿Qué
tú
quiere′
mamita?
What
do
you
want,
baby?
¿Qué
tú
quiere'?
What
do
you
want?
Así
se
ponen
de
loca',
las
mujeres
(dale)
That's
how
crazy
women
get
(come
on)
Ella
lo
baila
pega′o
(ay,
mami)
She
dances
close
(oh,
baby)
Pega′o,
pega'o,
pega′o
(pega'ito
riquito)
Close,
close,
close
(nice
and
tight)
Ella
lo
baila
pega′o
(suavecito)
She
dances
close
(smoothly)
Pega'o,
pega′o,
pega'o
(el
monarca)
Close,
close,
close
(the
monarch)
Yo
te
lo
dije,
que
me
hablaras
claro
I
told
you
to
speak
clearly
to
me
Que
no
me
gustan
las
mentiras,
ni
el
descaro
(claro
que
no)
That
I
don't
like
lies
or
boldness
(of
course
not)
Tú
tienes
novio
a
mí
me
lo
contaron
(me
lo
soplaron)
You
have
a
boyfriend,
they
told
me
about
it
(they
whispered
it
to
me)
Tus
sentimientos
a
ti
te
los
compraron
(dilo)
Your
feelings
were
bought
from
you
(say
it)
¿Qué
tú
quiere'
mamita?
What
do
you
want,
baby?
¿Qué
tú
quiere′?
(¿y
qué
tu
quiere?)
What
do
you
want?
(and
what
do
you
want?)
Estar
conmigo
y
que
tu
novio
no
se
entere
(eso
no,
no,
no)
To
be
with
me
and
your
boyfriend
not
to
find
out
(that's
not
right,
no,
no)
¿Qué
tú
quiere′
mamita?
What
do
you
want,
baby?
¿Qué
tú
quiere'?
(¿cómo?)
What
do
you
want?
(how?)
Así
se
ponen
de
loca′
las
mujeres
(ponle
dale)
That's
how
crazy
women
get
(come
on,
give
it)
Ella
lo
baila
pega'o
(el
Monarca)
She
dances
close
(the
Monarch)
Pega′o,
pega'o,
pega′o
(Frank
díselo)
Close,
close,
close
(Frank
tell
her)
Ella
lo
baila
pega'o
(Ultrasonic)
She
dances
close
(Ultrasonic)
Pega'o,
pega′o,
pega′o
(Randy
Marcon)
Close,
close,
close
(Randy
Marcon)
La
envidia
está
al
garete
y
la
gente
no
perdona
(claro
que
no)
Envy
is
rampant
and
people
don't
forgive
(of
course
not)
Tremendo
chisme,
si
te
ven
con
Gente
'e
Zona
(Randy)
Tremendous
gossip
if
they
see
you
with
Gente
de
Zona
(Randy)
Somos
noticia
y
aunque
estemos
en
la
cama
(mira)
We
are
news
and
even
if
we
are
in
bed
(look)
Este
es
el
precio
que
pagamos
por
la
fama
(ponle)
This
is
the
price
we
pay
for
fame
(come
on)
¿Qué
tú
quiere′
mami?
What
do
you
want,
baby?
¿Qué
tú
quiere'?
What
do
you
want?
Estar
conmigo
y
que
tu
novio
no
se
entre
(eso
no,
no,
no)
To
be
with
me
and
your
boyfriend
not
to
find
out
(that's
not
right,
no,
no)
¿Qué
tú
quiere′
mami?
What
do
you
want,
baby?
¿Qué
tú
quiere'?
What
do
you
want?
Así
se
ponen
de
loca′,
las
mujeres
(uno,
dos,
tres)
That's
how
crazy
women
get
(one,
two,
three)
Yo
te
lo
dije,
yo
te
lo
advertí
(seguro)
I
told
you,
I
warned
you
(for
sure)
Que
para
eso,
tú
no
me
coge'
a
mí
(dale)
That
for
that,
you
don't
catch
me
(come
on)
Yo
te
lo
dije,
yo
te
lo
advertí
(te
lo
dije
a
ti)
I
told
you,
I
warned
you
(I
told
you)
Que
para
eso,
no
me
coge'
a
mí
(¿cómo?)
That
for
that,
you
don't
catch
me
(how?)
Gente
De
Zona
(El
Monarca)
Gente
De
Zona
(El
Monarca)
Pero
esta
ves
(mira)
But
this
time
(look)
A
production
A
production
El
que
todo
lo
puede
(con
quien)
The
one
who
can
do
everything
(with
whom)
Ultrasonic
(seguro)
Ultrasonic
(sure)
Randy,
ponle
Randy,
come
on
Yo
te
lo
advertí
(ay,
mami)
I
warned
you
(oh,
baby)
Que
para
eso
tú
no
me
coge′
a
mí
(eso
no,
no,
no)
That
for
that
you
don't
catch
me
(that's
not
right,
no,
no)
Yo
te
lo
advertí
(ay,
nena)
I
warned
you
(oh,
girl)
Que
para
eso
no
me
cogiera′
a
mí
That
for
that
you
wouldn't
catch
me
Rompe,
Frank
el
que
todo
lo
puede
Break
it
down,
Frank
the
one
who
can
do
everything
Que
para
eso,
tú
no
me
coge'
a
mí
That
for
that,
you
don't
catch
me
Y
ahora
Ultrasonic
(así
es
como
se
mueve)
And
now
Ultrasonic
(that's
how
it
moves)
Que
para
eso,
no
me
cogiera′
a
mí
That
for
that,
you
wouldn't
catch
me
Cintura
(cintura,
cintura)
Waist
(waist,
waist)
Que
para
eso,
tú
no
me
coge'
a
mí
That
for
that,
you
don't
catch
me
Que
la
cosa
aquí
está
dura,
cintura,
cintura)
That
things
are
tough
here,
waist,
waist)
Que
para
eso,
no
me
cogiera′
a
mí
That
for
that,
you
wouldn't
catch
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Delgado Hernandez Alexander, Randy Malcom Martinez Amey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.