Paroles et traduction Gente de Zona - Homenaje Al Beny (Castellano Que Bueno Baila Usted) - From the Movie Chef
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homenaje Al Beny (Castellano Que Bueno Baila Usted) - From the Movie Chef
Tribute to Beny (Castellano, You Dance So Well) - From the Movie Chef
Gente
de
Zona,
una
vez
más
Gente
de
Zona,
once
again
Homenaje
al
Bárbaro
del
Ritmo
A
tribute
to
the
Barbarian
of
Rhythm
Jayko
Forever
y
Alexander,
ahí
na'
más
Jayko
Forever
and
Alexander,
right
there
La
mafia
musical
The
musical
mafia
Ponle,
vamo'
allá
Put
it
on,
let's
go
Castellano,
¡qué
bueno
baila
usted!
Castellano,
you
dance
so
well!
Manos
pa'
arriba,
manos
pa'rriba
otra
vez
Hands
up,
hands
up
again
Castellano,
¡qué
bueno
baila
usted!
Castellano,
you
dance
so
well!
En
homenaje
para
Beny
Moré
In
tribute
to
Beny
Moré
(Dale)
Castellano,
¡qué
bueno
baila
usted!
(Come
on)
Castellano,
you
dance
so
well!
Y
no
me
diga
que
no,
que
yo
me
enteré
And
don't
tell
me
you
don't,
because
I
found
out
Castellano,
¡qué
bueno
baila
usted!
Castellano,
you
dance
so
well!
Que
yo
lo
gozo
como
lo
gozaba
usted
I
enjoy
it
just
like
you
used
to
enjoy
it
Aquí
llegué
(de
nuevo),
cantando
a
la
Benny
Moré
(ya
tú
sabes)
Here
I
am
(again),
singing
like
Benny
Moré
(you
know)
Mis
respetos
para
usted
(mis
respetos)
y
a
la
figura
de
Cuba
(seguro
cómo
fue)
My
respects
to
you
(my
respects)
and
to
the
figure
of
Cuba
(sure,
how
it
was)
Aquí
llegué
(dale),
cantando
a
la
Benny
Moré
(el
Bárbaro
del
Ritmo)
Here
I
am
(come
on),
singing
like
Benny
Moré
(the
Barbarian
of
Rhythm)
Mis
respetos
para
usted
(para
usted)
y
a
la
figura
de
Cuba
(a
la
figura
de
Cuba,
vamos)
My
respects
to
you
(to
you)
and
to
the
figure
of
Cuba
(to
the
figure
of
Cuba,
let's
go)
A
lo
cubano,
botella'e
ron,
tabaco,
habano
Cuban
style,
bottles
of
rum,
tobacco,
cigars
Aquí
to'l
mundo
lo
bailamo'
y
lo
gozamo'
Here
everyone
dances
and
enjoys
it
Marcando
tradición
con
un
sombrero'e
guano
Marking
tradition
with
a
guano
hat
En
homenaje
para
el
Benny,
con
talento
le
cantamos
In
tribute
to
Benny,
we
sing
to
him
with
talent
Prende
la
leña
que
llegó
y
la
lírica
te
enseña
Light
the
fire,
it
has
arrived
and
the
lyrics
teach
you
Gente
de
Zona
con
aguaje
y
sin
soltar
la
rienda
Gente
de
Zona
with
swagger
and
without
letting
go
of
the
reins
Mi
flow
se
empeña
(¡qué-qué!)
con
tal
de
seguir
a
un
músico
que
todavía
reina
(reina)
My
flow
strives
(what-what!)
to
follow
a
musician
who
still
reigns
(reigns)
Sinceramente
lo
bueno
hay
que
valorarlo,
mi
hermano
Sincerely,
we
have
to
value
what
is
good,
my
brother
Como
de
ti
aprendimos
por
siempre
te
recordamos
As
we
learned
from
you,
we
will
always
remember
you
Le
damos
gracias
a
tu
forma
y
a
tu
estilo
cubano
(ay,
na'
má')
We
thank
you
for
your
way
and
your
Cuban
style
(oh,
that's
it)
Por
tu
aporte
Beny
Moré,
en
tu
música
nos
inspiramos
For
your
contribution,
Beny
Moré,
we
are
inspired
by
your
music
Castellano,
¡qué
bueno
baila
usted!
Castellano,
you
dance
so
well!
Manos
pa'
arriba,
manos
pa'rriba
otra
vez
Hands
up,
hands
up
again
Castellano,
¡qué
bueno
baila
usted!
Castellano,
you
dance
so
well!
En
homenaje
para
Beny
Moré
In
tribute
to
Beny
Moré
(Dale)
Castellano,
¡qué
bueno
baila
usted!
(Come
on)
Castellano,
you
dance
so
well!
Y
no
me
diga
que
no,
que
yo
me
enteré
And
don't
tell
me
you
don't,
because
I
found
out
Castellano,
¡qué
bueno
baila
usted!
Castellano,
you
dance
so
well!
Que
yo
lo
gozo
como
lo
gozaba
usted
I
enjoy
it
just
like
you
used
to
enjoy
it
Aquí
llegué
(de
nuevo),
cantando
a
la
Benny
Moré
(tú
sabes)
Here
I
am
(again),
singing
like
Benny
Moré
(you
know)
Mis
respetos
para
usted
(mis
respetos)
y
a
la
figura
de
Cuba
(seguro
cómo
fue)
My
respects
to
you
(my
respects)
and
to
the
figure
of
Cuba
(sure,
how
it
was)
Aquí
llegué
(dale),
cantando
a
la
Benny
Moré
(el
Bárbaro
del
Ritmo)
Here
I
am
(come
on),
singing
like
Benny
Moré
(the
Barbarian
of
Rhythm)
Mis
respetos
para
usted
(para
usted)
y
a
la
figura
de
Cuba
(sube)
My
respects
to
you
(to
you)
and
to
the
figure
of
Cuba
(turn
it
up)
Ahora
di
lo
que
tú
quieras
(lo
que
tú
quieras)
Now
say
what
you
want
(what
you
want)
Y
que
te
suene
a
cosa
rara
(a
cosa
rara)
And
if
it
sounds
strange
to
you
(strange)
Es
que
mi
ritmo
es
de
la
calle
(es
de
la
calle)
It's
because
my
rhythm
is
from
the
street
(it's
from
the
street)
Y
aquí
la
gente
lo
compara,
compara
And
here
people
compare
it,
compare
it
Gente
de
Zona
cantando
con
iré
(¡ay!,
¿cómo
ves?)
Gente
de
Zona
singing
with
iré
(oh!,
how
do
you
see
it?)
Haciendo
un
homenaje
al
gran
Benny
Moré
(Benny
Moré)
Paying
tribute
to
the
great
Benny
Moré
(Benny
Moré)
Manos
pa'
arriba
ahora
que
la
puse
como
es
(tú
sabes)
Hands
up
now
that
I
put
it
on
like
it
is
(you
know)
Y
no
me
pregunten
na',
solo
dime
cómo
fue
(camino)
And
don't
ask
me
anything,
just
tell
me
how
it
was
(camino)
Cómo
fue
(cómo
fue)
How
it
was
(how
it
was)
No
sé
decirte
cómo
fue
(¡ay!,
dime,
¿cómo
fue?)
I
can't
tell
you
how
it
was
(oh!,
tell
me,
how
was
it?)
No
sé
explicarte
qué
pasó
I
can't
explain
what
happened
Gente
de
Zona,
¡Nando
Pro!
Gente
de
Zona,
Nando
Pro!
Báilalo
bonito
(qué-qué)
Dance
it
beautifully
(what-what)
Báilalo
sabroso
(tú
sabes)
Dance
it
deliciously
(you
know)
Con
tu
sombrero
y
tu
bastón
(ahí
nomás)
With
your
hat
and
your
cane
(right
there)
Generoso,
generoso
(sube)
Generous,
generous
(turn
it
up)
Báilalo
bonito
(qué-qué)
Dance
it
beautifully
(what-what)
Báilalo
sabroso
(tú
sabes)
Dance
it
deliciously
(you
know)
Con
tu
sombrero
y
tu
bastón
(ahí
nomás)
With
your
hat
and
your
cane
(right
there)
Generoso,
generoso
Generous,
generous
Como
de
costumbre,
te
la
puse
como
es
As
usual,
I
put
it
on
like
it
is
Gente
de
Zona
cantándole
al
Benny
Moré
Gente
de
Zona
singing
to
Benny
Moré
Báilalo
bonito
(qué-qué)
Dance
it
beautifully
(what-what)
Báilalo
sabroso
(tú
sabes)
Dance
it
deliciously
(you
know)
Con
tu
sombrero
y
tu
bastón
(ahí
nomás)
With
your
hat
and
your
cane
(right
there)
Generoso,
generoso
(sube)
Generous,
generous
(turn
it
up)
Báilalo
bonito
(qué-qué)
Dance
it
beautifully
(what-what)
Báilalo
sabroso
(tú
sabes)
Dance
it
deliciously
(you
know)
Con
tu
sombrero
y
tu
bastón
(ahí
nomás)
With
your
hat
and
your
cane
(right
there)
Generoso,
generoso
Generous,
generous
Gente
de
Zona
Gente
de
Zona
Con
su
protagonismo
With
their
protagonism
Pero
esta
vez,
cantándole
But
this
time,
singing
to
Al
Bárbaro
del
ritmo
The
Barbarian
of
Rhythm
No
hay
pa'
nadie
There's
no
one
like
him
Jacob
Forever,
tu
papá
El
Inmortal
Jacob
Forever,
your
dad
The
Immortal
Alexander,
el
Monarca
Alexander,
the
Monarch
Nando
Pro,
Pro,
Pro
Nando
Pro,
Pro,
Pro
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Delgado, Fernando Otero Van Caneghem, Yosdany Carmenates
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.