Paroles et traduction Gente de Zona - Idilio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo
me
alienta
el
deseo
divino
de
hacerte
mía
Only
the
divine
desire
to
make
you
mine
encourages
me
Mas
me
destruye
la
incetidumbre
que
estoy
pasando
But
the
uncertainty
I'm
going
through
destroys
me
Y
es
que
la
nieve
cruel
de
los
años
mi
cuerpo
enfría
And
the
cruel
snow
of
the
years
chills
my
body
Y
se
me
agota
ya
la
paciencia
por
ti
esperando
And
I'm
running
out
of
patience
waiting
for
you
Y
se
me
agota
ya
la
paciencia
por
ti
esperando
And
I'm
running
out
of
patience
waiting
for
you
Que
a
besos
yo
te
levante
al
rayar
el
día
That
with
kisses
I
will
lift
you
up
at
daybreak
Y
que
el
idilio
perdure
siempre
al
llegar
la
noche
And
that
the
idyll
will
last
forever
when
night
falls
Y
cuando
venga
la
aurora
llena
de
goce
And
when
the
dawn
comes
filled
with
joy
Se
fundan
en
una
sola
tu
alma
y
la
mía
Your
soul
and
mine
will
merge
into
one
Que
a
besos
yo
te
levante
al
rayar
el
día
That
with
kisses
I
will
lift
you
up
at
daybreak
(El
día
nos
sorprenda
corazón)
(May
the
day
surprise
us,
my
love)
Y
que
el
idilio
perdure
siempre
al
llegar
la
noche
And
that
the
idyll
will
last
forever
when
night
falls
(La
noche
sea
solo
para
dos)
(May
the
night
be
only
for
the
two
of
us)
Y
cuando
venga
la
aurora
llena
de
goce
And
when
the
dawn
comes
filled
with
joy
(Juntos
solos
tú
y
yo)
(Together
alone,
you
and
I)
Se
fundan
en
una
sola
tu
alma
y
la
mía
Your
soul
and
mine
will
merge
into
one
Que
a
besos
yo
te
levante
al
rayar
el
día
That
with
kisses
I
will
lift
you
up
at
daybreak
Y
que
el
idilio
perdure
siempre
al
llegar
la
noche
And
that
the
idyll
will
last
forever
when
night
falls
Y
cuando
venga
la
aurora
llena
de
goce
And
when
the
dawn
comes
filled
with
joy
Se
fundan
en
una
sola
tu
alma
y
la
mía
Your
soul
and
mine
will
merge
into
one
Que
a
besos
yo
te
levante
al
rayar
el
día
That
with
kisses
I
will
lift
you
up
at
daybreak
(El
día
nos
sorprenda
corazón)
(May
the
day
surprise
us,
my
love)
Y
que
el
idilio
perdure
siempre
al
llegar
la
noche
And
that
the
idyll
will
last
forever
when
night
falls
(La
noche
sea
solo
para
dos)
(May
the
night
be
only
for
the
two
of
us)
Y
cuando
venga
la
aurora
llena
de
goce
And
when
the
dawn
comes
filled
with
joy
(Juntos
solos
tú
y
yo)
(Together
alone,
you
and
I)
Se
fundan
en
una
sola
tu
alma
y
la
mía
Your
soul
and
mine
will
merge
into
one
Soñando,
contigo,
queriendo
Dreaming,
with
you,
longing
Que
se
cumpla
nuestro
idilio
For
our
idyll
to
be
fulfilled
La
vida
es
un
cataclismo
Life
is
a
cataclysm
Recentidumbres
y
penas
Bitterness
and
sorrows
Por
eso
las
almas
buenas,
nena
That's
why
good
souls,
baby
Van
de
cabeza
al
abismo
Fall
headlong
into
the
abyss
Soñando,
contigo,
queriendo
Dreaming,
with
you,
longing
Que
se
cumpla
nuestro
idilio
For
our
idyll
to
be
fulfilled
Para
besarte
toda
las
mañanas
To
kiss
you
every
morning
Y
llenar
de
flores
tu
noches
And
fill
your
nights
with
flowers
Pasear
por
el
Valecu
Stroll
through
Valecu
Y
llevarte
a
[?]
en
coche
And
take
you
to
[?]
by
car
Soñando
siempre
contigo
Always
dreaming
of
you
Soñando
siempre
contigo
Always
dreaming
of
you
Soñando
siempre
contigo
Always
dreaming
of
you
Soñando
siempre
Always
dreaming
Soñando
siempre
contigo
Always
dreaming
of
you
Soñando
siempre
Always
dreaming
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto "titi" Amadeo Rivera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.