Paroles et traduction Gente de Zona - Idilio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo
me
alienta
el
deseo
divino
de
hacerte
mía
Меня
питает
лишь
божественное
желание
сделать
тебя
моей
Mas
me
destruye
la
incetidumbre
que
estoy
pasando
Но
меня
разрушает
неизвестность,
которую
я
переживаю
Y
es
que
la
nieve
cruel
de
los
años
mi
cuerpo
enfría
И
жестокий
снег
лет
охлаждает
мое
тело
Y
se
me
agota
ya
la
paciencia
por
ti
esperando
И
мое
терпение,
пока
я
жду
тебя,
иссякает
Y
se
me
agota
ya
la
paciencia
por
ti
esperando
И
мое
терпение,
пока
я
жду
тебя,
иссякает
Que
a
besos
yo
te
levante
al
rayar
el
día
Чтобы
с
поцелуями
я
будил
тебя
на
рассвете
Y
que
el
idilio
perdure
siempre
al
llegar
la
noche
И
чтобы
идиллия
длилась
вечно
с
приходом
ночи
Y
cuando
venga
la
aurora
llena
de
goce
И
когда
придет
заря,
полная
наслаждения
Se
fundan
en
una
sola
tu
alma
y
la
mía
Наши
души
сольются
в
одну
Que
a
besos
yo
te
levante
al
rayar
el
día
Чтобы
с
поцелуями
я
будил
тебя
на
рассвете
(El
día
nos
sorprenda
corazón)
(Пусть
день
застанет
нас
врасплох,
любимая)
Y
que
el
idilio
perdure
siempre
al
llegar
la
noche
И
чтобы
идиллия
длилась
вечно
с
приходом
ночи
(La
noche
sea
solo
para
dos)
(Пусть
ночь
будет
только
для
нас
двоих)
Y
cuando
venga
la
aurora
llena
de
goce
И
когда
придет
заря,
полная
наслаждения
(Juntos
solos
tú
y
yo)
(Вместе,
только
ты
и
я)
Se
fundan
en
una
sola
tu
alma
y
la
mía
Наши
души
сольются
в
одну
Que
a
besos
yo
te
levante
al
rayar
el
día
Чтобы
с
поцелуями
я
будил
тебя
на
рассвете
Y
que
el
idilio
perdure
siempre
al
llegar
la
noche
И
чтобы
идиллия
длилась
вечно
с
приходом
ночи
Y
cuando
venga
la
aurora
llena
de
goce
И
когда
придет
заря,
полная
наслаждения
Se
fundan
en
una
sola
tu
alma
y
la
mía
Наши
души
сольются
в
одну
Que
a
besos
yo
te
levante
al
rayar
el
día
Чтобы
с
поцелуями
я
будил
тебя
на
рассвете
(El
día
nos
sorprenda
corazón)
(Пусть
день
застанет
нас
врасплох,
любимая)
Y
que
el
idilio
perdure
siempre
al
llegar
la
noche
И
чтобы
идиллия
длилась
вечно
с
приходом
ночи
(La
noche
sea
solo
para
dos)
(Пусть
ночь
будет
только
для
нас
двоих)
Y
cuando
venga
la
aurora
llena
de
goce
И
когда
придет
заря,
полная
наслаждения
(Juntos
solos
tú
y
yo)
(Вместе,
только
ты
и
я)
Se
fundan
en
una
sola
tu
alma
y
la
mía
Наши
души
сольются
в
одну
Soñando,
contigo,
queriendo
Мечтая
о
тебе,
желая
Que
se
cumpla
nuestro
idilio
Чтобы
наша
идиллия
сбылась
La
vida
es
un
cataclismo
Жизнь
— это
катаклизм
Recentidumbres
y
penas
Неопределенности
и
печали
Por
eso
las
almas
buenas,
nena
Поэтому
добрые
души,
детка,
Van
de
cabeza
al
abismo
Летят
головой
в
пропасть
Soñando,
contigo,
queriendo
Мечтая
о
тебе,
желая
Que
se
cumpla
nuestro
idilio
Чтобы
наша
идиллия
сбылась
Para
besarte
toda
las
mañanas
Чтобы
целовать
тебя
каждое
утро
Y
llenar
de
flores
tu
noches
И
наполнять
твои
ночи
цветами
Pasear
por
el
Valecu
Гулять
по
Вале
Ку
Y
llevarte
a
[?]
en
coche
И
отвезти
тебя
в
[?]
на
машине
Soñando
siempre
contigo
Всегда
мечтая
о
тебе
Soñando
siempre
contigo
Всегда
мечтая
о
тебе
Soñando
siempre
contigo
Всегда
мечтая
о
тебе
Soñando
siempre
Всегда
мечтая
Soñando
siempre
contigo
Всегда
мечтая
о
тебе
Soñando
siempre
Всегда
мечтая
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto "titi" Amadeo Rivera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.