Paroles et traduction Gente de Zona - Muñeca
Tú
eres
mi
muñeca
y
yo
soy
tu
muñeco,
Ты
моя
куколка,
а
я
твой
мальчик-игрушка,
Pero
si
te
veo
con
otro
mami
me
pongo
molesto.
Но
если
увижу
тебя
с
другим,
то
разозлюсь,
мамочка.
Tú
eres
mi
muñeca
y
yo
soy
tu
muñeco,
Ты
моя
куколка,
а
я
твой
мальчик-игрушка,
Oye
mamita
respeta
mi
presencia,
Эй,
детка,
уважай
моё
присутствие,
Deja
la
falta
de
respeto.
Хватит
неуважения.
Ella
sabe
que
la
quiero
y
abusa
de
mí,
Она
знает,
что
я
люблю
её,
и
пользуется
этим,
La
imaginaba
tan
buena
mujer
para
mí,
y
no
es
así.
Я
представлял
её
такой
доброй
женщиной
для
меня,
но
это
не
так.
Es
que
yo
estaba
tan
metido
a
dentro,
Я
был
так
сильно
влюблён,
Que
ahora
me
pide
que
yo
esté
contento
Что
теперь
она
просит
меня
радоваться
Todo
es
mentira
todo
es
un
cuento
Это
всё
ложь,
всё
это
сказки
Voy
a
esperar
a
que
llegue
mi
momento
Я
буду
ждать,
пока
не
придёт
мой
черёд
Ay
tu
sabes
lo
que
hay,
si
vienes
con
tu
novio
te
digo
bye
bye,
Эй,
ты
знаешь,
что
есть,
если
придёшь
со
своим
парнем,
я
скажу
"прощай",
Sabes
que
te
quiero
que
eres
mi
vida
Ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя,
что
ты
моя
жизнь,
Pero
en
el
amor
no
tienes
medida
Но
в
любви
ты
не
знаешь
меры
No
me
mires
mal
deja
la
intriga,
Не
смотри
на
меня
так,
хватит
интриг,
Si
me
molesto
es
que
te
quiero
todavía
Если
я
злюсь,
значит,
я
всё
ещё
люблю
тебя
No
me
mires
mal
deja
la
intriga,
Не
смотри
на
меня
так,
хватит
интриг,
Si
me
molesto
es
que
te
quiero
todavía
Если
я
злюсь,
значит,
я
всё
ещё
люблю
тебя
Tú
eres
mi
muñeca
y
yo
soy
tu
muñeco,
Ты
моя
куколка,
а
я
твой
мальчик-игрушка,
Pero
si
te
veo
con
otro
mami
me
pongo
molesto.
Но
если
увижу
тебя
с
другим,
то
разозлюсь,
мамочка.
Tú
eres
mi
muñeca
y
yo
soy
tu
muñeco,
Ты
моя
куколка,
а
я
твой
мальчик-игрушка,
Oye
mamita
respeta
mi
presencia,
Эй,
детка,
уважай
моё
присутствие,
Deja
la
falta
de
respeto.
Хватит
неуважения.
Ya
lo
se
de
que
tu
amor
era
mentira
Я
уже
знаю,
что
твоя
любовь
была
ложью
Si
vienes
con
tu
novio
muñeca
pa
que
tu
me
miras
Если
ты
придешь
со
своим
парнем,
куколка,
зачем
ты
смотришь
на
меня?
Es
que
ya
lo
se
de
que
tu
amor
era
mentira
Я
уже
знаю,
что
твоя
любовь
была
ложью
Si
no
respetas
mi
presencia
muñeca
te
doy
la
pira.
Если
ты
не
уважаешь
мое
присутствие,
куколка,
я
уволю
тебя.
Tú
eres
mi
muñeca
la
luz
de
mis
ojos
Ты
моя
куколка,
свет
моих
очей,
Mi
sueño,
mi
vida,
mi
antojo,
Моя
мечта,
моя
жизнь,
моя
прихоть,
Pero
cuando
te
veo
con
otro
no
se
lo
que
me
pasa
Но
когда
я
вижу
тебя
с
другим,
я
не
знаю,
что
со
мной
происходит
Me
altero
mi
niña
me
enojo.
Я
расстраиваюсь,
моя
девочка,
я
злюсь.
Eso
no
es
para
mi
eso
para
todos
Это
не
для
меня,
это
для
всех
En
un
momento
no
ves
nada
y
los
ves
todo
В
один
момент
ты
ничего
не
видишь,
а
потом
все
Un
tipo
como
yo
no
muere
así
Такой
парень,
как
я,
так
не
погибает
Y
aunque
tú
me
gustes
no
lo
voy
a
permitir.
И
даже
если
ты
мне
нравишься,
я
этого
не
допущу.
Tú
eres
mi
muñeca
y
yo
soy
tu
muñeco,
Ты
моя
куколка,
а
я
твой
мальчик-игрушка,
Pero
si
te
veo
con
otro
mami
me
pongo
molesto.
Но
если
увижу
тебя
с
другим,
то
разозлюсь,
мамочка.
Tú
eres
mi
muñeca
y
yo
soy
tu
muñeco,
Ты
моя
куколка,
а
я
твой
мальчик-игрушка,
Oye
mamita
respeta
mi
presencia,
Эй,
детка,
уважай
моё
присутствие,
Deja
la
falta
de
respeto.
Хватит
неуважения.
Ya
lo
se
de
que
tu
amor
era
mentira
Я
уже
знаю,
что
твоя
любовь
была
ложью
Si
vienes
con
tu
novio
muñeca
para
que
tu
me
miras
Если
ты
придешь
со
своим
парнем,
куколка,
зачем
ты
смотришь
на
меня?
Es
que
ya
lo
se
de
que
tu
amor
era
mentira
Я
уже
знаю,
что
твоя
любовь
была
ложью
Si
no
respetas
mi
presencia
muñeca
te
doy
la
pira.
Если
ты
не
уважаешь
мое
присутствие,
куколка,
я
уволю
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Delgado Hernandez Alexander, Jacob Carmenates Yosdany, Otero Van-caneghem Fernando Lazaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.