Gentle Giant - Knots - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gentle Giant - Knots




All in all each man in all men
В общем, каждый человек во всех людях.
All men in each man.
Все мужчины в каждом мужчине.
He can see she can't, she can see
Он видит, что она не может, она видит.
She can
Она может
See whatever, whatever.
Увидеть что угодно, что угодно.
You may know what I don't know,
Ты можешь знать то, чего не знаю я,
But not that
Но не это.
I don't know it and I can't tell you
Я не знаю этого и не могу сказать тебе.
So you will.
Так и будешь.
To tell me all man in all men
Чтобы сказать мне все мужчины во всех мужчинах
All men in each man.
Все мужчины в каждом мужчине.
He can see she can't, she can see
Он видит, что она не может, она видит.
She can
Она может
See whatever, whatever.
Увидеть что угодно, что угодно.
You may know what I don't know,
Ты можешь знать то, чего не знаю я,
But not that
Но не это.
I don't know it and I can't tell you
Я не знаю этого и не могу сказать тебе.
So you will have to tell me all.
Так что тебе придется рассказать мне все.
It hurts him to think that
Ему больно думать об этом.
She is hurting her by
Она причиняет ей боль.
Him being hurt to think
Ему больно думать.
That she thinks he is hurt
Она думает, что ему больно.
By making her feel guilty
Заставляя ее чувствовать себя виноватой.
At hurting him by
Причиняя ему боль,
Her thinking she wants him
Она думает, что хочет его.
To want her. Her wants her
Хотеть ее. она хочет ее.
To want him to get him
Хотеть его заполучить его
To want him to get him
Хотеть его заполучить его
To want her she pretends.
Она притворяется, что хочет ее.
He tries to make her afraid by not
Он пытается заставить ее бояться, не
Being afraid. (permutations)
Бояться. (перестановки)
You may know what I don't know, but not
Ты можешь знать то, чего не знаю я, но нет.
That I don't know it and I can't
Что я этого не знаю и не могу.
Tell you so you will have to tell
Расскажу тебе так что тебе придется рассказать
Me all.
Я весь.
I get what I deserve.
Я получаю по заслугам.
I deserve what I get.
Я заслужил то, что получил.
I have it so I deserve it.
Она у меня есть, и я ее заслужил.
I deserve it for I have it.
Я заслуживаю этого, потому что у меня это есть.
I get what I deserve.
Я получаю по заслугам.
What I deserve - what I deserve what
Чего я заслуживаю - чего я заслуживаю?
I get.
Я получаю.
I have it so I deserve.
У меня это есть, и я этого заслуживаю.
He tries to make her afraid by not
Он пытается заставить ее бояться, не
Being afraid.
Бояться.





Writer(s): Kerry Churchill Minnear, Ray Shulman, Derek Victor Shulman, Philip Arthur Shulman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.