Paroles et traduction Gentle Giant - Time to Kill (Steven Wilson 2021 Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Time to Kill (Steven Wilson 2021 Remix)
Время убивать (ремикс Стивена Уилсона 2021)
Rests
where
he's
staying,
nowhere
he
knows
Остается
там,
где
остановился,
где-то,
где
он
не
знает
мест,
A
place
where
nobody
cares
where
he's
straying,
or
where
he
goes
Где
никому
нет
дела,
куда
он
направляется
или
куда
идет,
To
find
no-one
in
particular,
footloose,
adventure
still
Чтобы
не
найти
никого
особенного,
вольный,
все
еще
в
поисках
приключений,
No
thoughts
for
reasons,
he
does
all
he's
doing,
have
time
to
kill
Никаких
мыслей
о
причинах,
он
делает
все,
что
делает,
у
него
есть
время
убить.
And
still,
he's
killing
the
time
И
все
же,
он
убивает
время.
Sun
downer,
drifting
from
place
to
place
Закат,
он
дрейфует
с
места
на
место,
Where
all
he
needs
is
a
shelter
from
seasons
he
has
to
face
Где
все,
что
ему
нужно,
это
укрытие
от
времен
года,
с
которыми
он
должен
столкнуться.
No
bonds
or
duties
are
his,
never
seeking
to
find
an
end
Никаких
уз
или
обязанностей
у
него
нет,
он
никогда
не
ищет
конца,
For
life
goes
on
being
life,
time
and
fortune,
he
needs
no
friends
Ведь
жизнь
продолжается,
время
и
удача,
ему
не
нужны
друзья.
And
yet,
he's
killing
the
time
И
все
же,
он
убивает
время.
Where
does
he
come
from,
what
did
he
do?
Откуда
он,
что
он
делал?
You
know
the
answers
are
his
hopes
and
promises,
nothing
new
Ты
знаешь,
ответы
- это
его
надежды
и
обещания,
ничего
нового.
With
no
regrets,
he
goes
on
doing
nothing,
himself
alone
Ни
о
чем
не
жалея,
он
продолжает
ничего
не
делать,
сам
по
себе,
But
still
he
finds
all
the
time
isn't
wasted,
his
life
his
own
Но
он
все
еще
находит,
что
не
все
время
потрачено
зря,
его
жизнь
принадлежит
ему.
And
yet,
he's
killing
the
time
И
все
же,
он
убивает
время.
And
with
no
questions
then,
he
finds
his
way
И
без
лишних
вопросов
он
находит
свой
путь,
Tomorrow's
never
dawn,
only
today
Завтра
никогда
не
наступит,
есть
только
сегодня.
Content
within
his
time,
he
just
drifts
away
Довольный
своим
временем,
он
просто
уплывает
прочь.
He
finds
his
way,
he
finds
his
way!
Он
находит
свой
путь,
он
находит
свой
путь!
Sun
downer,
drifting
from
place
to
place
Закат,
он
дрейфует
с
места
на
место,
Where
all
he
needs
is
a
shelter
from
seasons
he
has
to
face
Где
все,
что
ему
нужно,
это
укрытие
от
времен
года,
с
которыми
он
должен
столкнуться.
No
bonds
or
duties
are
his,
never
seeking
to
find
an
end
Никаких
уз
или
обязанностей
у
него
нет,
он
никогда
не
ищет
конца,
For
life
goes
on
being
life,
time
and
fortune,
he
needs
no
friends
Ведь
жизнь
продолжается,
время
и
удача,
ему
не
нужны
друзья.
And
yet,
he's
killing
the
time
И
все
же,
он
убивает
время.
Where
does
he
come
from,
what
did
he
do?
Откуда
он,
что
он
делал?
You
know
the
answers
are
his
hopes
and
promises,
nothing
new
Ты
знаешь,
ответы
- это
его
надежды
и
обещания,
ничего
нового.
With
no
regrets
he
goes
on
doing
nothing,
himself
alone
Ни
о
чем
не
жалея,
он
продолжает
ничего
не
делать,
сам
по
себе,
But
still
he
finds
all
the
time
isn't
wasted,
his
life
his
own
Но
он
все
еще
находит,
что
не
все
время
потрачено
зря,
его
жизнь
принадлежит
ему.
And
yet,
he's
killing
the
time!
И
все
же,
он
убивает
время!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kerry Churchill Minnear, Derek Victor Shulman, Ray Shulman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.