Paroles et traduction Gentleman feat. Ky-Mani Marley - Uprising
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dem
wan
divide
and
rule
Они
хотят
разделить
и
властвовать,
It's
a
generation
you
can't
fool
Но
это
поколение,
которое
не
обманешь.
We
army
arising,
Наша
армия
поднимается.
Say
dem
want
to
take
it
over,
(a
wah
do
dem)
Говорят,
они
хотят
всё
захватить,
(что
они
задумали?)
So
we
got
to
run
for
cover,
Поэтому
мы
должны
искать
укрытие.
Freedom
fighters,
Борцы
за
свободу,
We
keep
surviving,
Мы
продолжаем
выживать.
Let
dem
know
we
no
pushover,
Пусть
знают,
что
мы
не
сдадимся,
It's
not
over
till
it's
over,
Всё
не
кончено,
пока
не
кончено.
Tell
me
what
this
world
is
coming
to,
Скажи
мне,
дорогая,
к
чему
идёт
этот
мир,
I
really
got
to
know
where
we
are
running
to,
(yeah)
Я
правда
должен
знать,
куда
мы
бежим.
(да)
Say
we
try
to
find
a
place,
Мы
пытаемся
найти
место,
But
we
running
out
of
space,
Но
нам
не
хватает
пространства.
And
what
we
are
supposed
to
do,
(oh-oh)
И
что
же
нам
делать?
(о-о)
Somebody
tell
me
please
what
we
running
from,
Кто-нибудь,
скажите
мне,
пожалуйста,
от
чего
мы
бежим,
Is
it
the
fighting
or
illusions
about
the
ends
of
men,
(yeah)
От
борьбы
или
иллюзий
о
конце
человечества?
(да)
Time
to
find
a
common
ground,
Пора
найти
общий
язык,
Why
can't
we
get
along
Почему
мы
не
можем
ладить?
We
army
arising,
Наша
армия
поднимается.
Say
dem
want
to
take
it
over,
(but
they
will
never)
Говорят,
они
хотят
всё
захватить,
(но
им
это
никогда
не
удастся)
Say
we
got
to
run
for
cover,
Говорят,
мы
должны
искать
укрытие.
Freedom
fighters,
Борцы
за
свободу,
We
keep
surviving,
Мы
продолжаем
выживать.
Let
them
know
we
no
pushover,
(never)
Пусть
знают,
что
мы
не
сдадимся,
(никогда)
It's
not
over
till
it's
over
Всё
не
кончено,
пока
не
кончено.
To
see
unification
is
my
greatest
desire,
Видеть
объединение
— моё
самое
большое
желание,
Bad
minds
and
envy
get
cast
in
the
fire,
Злые
умы
и
зависть
будут
брошены
в
огонь.
The
illusion
and
the
fear,
Иллюзии
и
страх
Get
burned
with
the
thief
and
the
liar,
Сгорят
вместе
с
вором
и
лжецом.
Let's
get
together,
the
words
of
the
Messiah,
Давайте
объединимся,
как
завещал
Мессия,
Nuh
single
out,
make
we
do
this
in
a
choir,
Не
выделяйтесь,
давайте
сделаем
это
вместе,
как
хор.
No
man
is
an
island,
Ни
один
человек
не
остров,
No
man
stands
alone,
Ни
один
человек
не
стоит
один.
Show
love
and
let
your
live
inspire,
Проявляйте
любовь,
и
пусть
ваша
жизнь
вдохновляет.
We
army
arising,
Наша
армия
поднимается.
Say
dem
want
to
take
it
over,
Говорят,
они
хотят
всё
захватить,
Say
we
got
to
run
for
cover,
Говорят,
мы
должны
искать
укрытие.
Freedom
fighters,
Борцы
за
свободу,
We
keep
surviving,
Мы
продолжаем
выживать.
Let
them
know
we
no
pushover,
Пусть
знают,
что
мы
не
сдадимся,
It's
not
over
till
it's
over,
Всё
не
кончено,
пока
не
кончено.
We've
got
to
find
a
way,
Мы
должны
найти
способ,
We
live
to
see
the
day,
Мы
доживём
до
того
дня,
Where
there
is
no
more
oppression
and
no
more
depression,
(no,
eh)
Когда
не
будет
больше
угнетения
и
депрессии.
(нет,
эй)
So
listen
what
I
say,
Так
что
послушай,
что
я
говорю,
From
your
works
you
shall
get
paid,
(oh
gosh)
По
делам
твоим
воздастся
тебе.
(о,
боже)
With
no
more
aggression,
make
love
your
possession,
Без
агрессии,
пусть
любовь
станет
твоим
достоянием.
We
army
arising,
Наша
армия
поднимается.
Say
dem
want
to
take
it
over,
Говорят,
они
хотят
всё
захватить,
Say
we
got
to
run
for
cover,
Говорят,
мы
должны
искать
укрытие.
Freedom
fighters,
Борцы
за
свободу,
We
keep
surviving,
Мы
продолжаем
выживать.
Let
them
know
we
no
pushover,
Пусть
знают,
что
мы
не
сдадимся,
It's
not
over
till
it's
over,
(never)
Всё
не
кончено,
пока
не
кончено.
(никогда)
We
army
arising,
Наша
армия
поднимается.
Say
dem
want
to
take
it
over,
Говорят,
они
хотят
всё
захватить,
So
we
got
to
run
for
cover,
Поэтому
мы
должны
искать
укрытие.
Freedom
fighters,
Борцы
за
свободу,
We
keep
surviving,
Мы
продолжаем
выживать.
Let
them
know
we
no
pushover,
Пусть
знают,
что
мы
не
сдадимся,
It's
not
over
till
it's
over,
Всё
не
кончено,
пока
не
кончено.
(Unification's
the
key)
(Объединение
— это
ключ)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): clayton morrison, tilmann otto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.