Genu - Unbreakable - traduction des paroles en allemand

Unbreakable - Genutraduction en allemand




Unbreakable
Unzerbrechlich
They can not break us
Sie können uns nicht zerbrechen
Our love is like a force untamed
Unsere Liebe ist wie eine ungezähmte Kraft
They can not shake us
Sie können uns nicht erschüttern
We venture through storms again and again
Wir trotzen Stürmen immer wieder
They can not break us
Sie können uns nicht zerbrechen
Our love is like a force untamed
Unsere Liebe ist wie eine ungezähmte Kraft
They can not shake us
Sie können uns nicht erschüttern
We venture through storms again and again
Wir trotzen Stürmen immer wieder
We walk hand in hand
Wir gehen Hand in Hand
Defying all we were told
Trotzen allem, was uns gesagt wurde
Our love's a flame that's burning
Unsere Liebe ist eine Flamme, die brennt
In a world that has grown cold
In einer Welt, die kalt geworden ist
We dance in the moonlight
Wir tanzen im Mondlicht
In our own secret place
An unserem eigenen geheimen Ort
Our hearts beat in rhythm
Unsere Herzen schlagen im Rhythmus
With a love they can't erase
Mit einer Liebe, die sie nicht auslöschen können
We'll dance in the chaos
Wir werden im Chaos tanzen
Embracing every scar
Jede Narbe umarmend
With grace and sheer defiance
Mit Anmut und reinem Trotz
We'll be who we truly are
Werden wir sein, wer wir wirklich sind
We'll soar through the tempest
Wir werden durch den Sturm fliegen
Defying all the odds
Allen Widrigkeiten trotzend
Our spirits will not crumble
Unser Geist wird nicht zerbrechen
As we break these iron rods
Während wir diese Eisenstangen zerbrechen
They can not break us
Sie können uns nicht zerbrechen
Our love is like a force untamed
Unsere Liebe ist wie eine ungezähmte Kraft
They can not shake us
Sie können uns nicht erschüttern
We venture through storms again and again
Wir trotzen Stürmen immer wieder
They can not break us
Sie können uns nicht zerbrechen
Our love is like a force untamed
Unsere Liebe ist wie eine ungezähmte Kraft
They can not shake us
Sie können uns nicht erschüttern
We venture through storms again and again
Wir trotzen Stürmen immer wieder
We cherish the daylight
Wir schätzen das Tageslicht
And we dance under the stars
Und wir tanzen unter den Sternen
Through highs and lows
Durch Höhen und Tiefen
We are bound to never part
Sind wir dazu bestimmt, uns niemals zu trennen
We stroll through the meadows
Wir schlendern durch die Wiesen
Underneath the skies so blue
Unter dem so blauen Himmel
In each other's embrace
In der Umarmung des anderen
Our dreams, they do come true
Werden unsere Träume wahr
We'll dance in the chaos
Wir werden im Chaos tanzen
Embracing every scar
Jede Narbe umarmend
With grace and sheer defiance
Mit Anmut und reinem Trotz
We'll be who we truly are
Werden wir sein, wer wir wirklich sind
We'll soar through the tempest
Wir werden durch den Sturm fliegen
Defying all the odds
Allen Widrigkeiten trotzend
Our spirits will not crumble
Unser Geist wird nicht zerbrechen
As we break these iron rods
Während wir diese Eisenstangen zerbrechen
They can not break us
Sie können uns nicht zerbrechen
Our love is like a force untamed
Unsere Liebe ist wie eine ungezähmte Kraft
They can not shake us
Sie können uns nicht erschüttern
We venture through storms again and again
Wir trotzen Stürmen immer wieder
They can not break us
Sie können uns nicht zerbrechen
Our love is like a force untamed
Unsere Liebe ist wie eine ungezähmte Kraft
They can not shake us
Sie können uns nicht erschüttern
We venture through storms again and again
Wir trotzen Stürmen immer wieder
They can not break us
Sie können uns nicht zerbrechen
Our love is like a force untamed
Unsere Liebe ist wie eine ungezähmte Kraft
They can not shake us
Sie können uns nicht erschüttern
We venture through storms again and again
Wir trotzen Stürmen immer wieder
They can not break us
Sie können uns nicht zerbrechen
Our love is like a force untamed
Unsere Liebe ist wie eine ungezähmte Kraft
They can not shake us
Sie können uns nicht erschüttern
We venture through storms again and again
Wir trotzen Stürmen immer wieder





Writer(s): Eugen Purcaru


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.