Paroles et traduction Geoff & Maria Muldaur - That’s When I’ll Come Back to You
Now
daddy,
I'll
treat
you
right
Теперь,
папочка,
я
буду
хорошо
с
тобой
обращаться.
And
promise
never
to
fight
И
пообещай
никогда
не
ссориться.
If
you'll
only
come
back
to
me
Если
бы
ты
только
вернулась
ко
мне
...
Well,
I'll
work
hard
every
day
Что
ж,
я
буду
усердно
работать
каждый
день.
And
you
can
have
all
of
my
pay
И
ты
получишь
всю
мою
зарплату.
If
you'll
only
try
and
agree
Если
ты
только
попробуешь
и
согласишься
...
Well,
you
can
knock
me
down
Что
ж,
ты
можешь
сбить
меня
с
ног.
Knock
me
up
and
even
kick
me
Сбей
меня
с
ног
и
даже
пни
ногой.
Or
black
both
my
eyes
Или
почернели
оба
моих
глаза
But
daddy,
please
don't
you
quit
me
Но,
папочка,
пожалуйста,
не
бросай
меня,
I
will
rub
and
scrub
and
eat
the
suds
я
буду
тереть,
тереть
и
есть
пену.
If
you'll
only
come
back
to
me,
sweet
papa
Если
бы
ты
только
вернулся
ко
мне,
милый
папа.
A
dollar
when
the
rain
turns
the
snow
when
it's
ninety
below
Доллар,
когда
дождь
превращается
в
снег,
когда
на
улице
минус
девяносто.
That's
when
I'll
come
back
to
you
Вот
тогда
я
и
вернусь
к
тебе.
When
I'm
hungry
and
I'm
dying
Когда
я
голоден
и
умираю.
And
I'm
starving
and
there
are
no
shoes
on
my
feet
И
я
умираю
с
голоду,
и
на
моих
ногах
нет
обуви.
Well,
then
I'll
cogitate
over
your
veritability
Что
ж,
тогда
я
подумаю
над
твоей
правдивостью.
Now
you
may
have
found
some
other
cat
Теперь
ты,
возможно,
нашел
другую
кошку.
Oh,
I
may
agree
to
that
О,
я
могу
согласиться
с
этим.
Yes
but,
darling,
you
lost
your
rainy
mind
Да,
но,
дорогая,
ты
потеряла
рассудок.
A
gold
mine,
silver
mine,
a
cobalt
mine
Золотая
жила,
серебряная
жила,
кобальтовая
жила.
When
you
lost
me
Когда
ты
потерял
меня
Know
when
box
cars
are
flying
around
Знайте,
когда
товарные
вагоны
летают
вокруг.
And
when
blue
turns
to
brown
И
когда
синий
становится
коричневым
...
Oh,
then
I
might
abandon
the
canyons
in
my
mind
О,
тогда
я
мог
бы
покинуть
каньоны
в
своем
сознании.
Then
soar
into
the
air
with
a
sorbet
blither
over
you
Затем
взмывай
в
воздух,
а
шербет
будет
кружиться
над
тобой.
Darling,
you
fake
Дорогая,
ты
фальшивка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Biggs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.