Geolier - GIVE YOU MY LOVE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Geolier - GIVE YOU MY LOVE




GIVE YOU MY LOVE
GIVE YOU MY LOVE
(Give you my love)
(Give you my love)
(Give you my love)
(Give you my love)
So' aumentate 'e ccrepe ncopp"o marciappiede
We've made marks on the sidewalk
Pure mammà ha fatte 'e ccrepe ncopp"a faccia
Even mom made marks on her face
E me chiedo si mammà ce sta quanno arrivo in alto
And I wonder if mom will be there when I reach the top
Giusto pe na soddisfazione personale (Give you my love)
Just for a personal satisfaction (Give you my love)
'A piccirillo c"o pallone cuglievo sempe na fenesta
When I was little I always broke a window with my ball
Mo nun ce sta cchiù 'o pallone, 'o signore int'â fenesta
Now the ball is gone and so is the man in the window
Aggio rato tutto ll'ammore mio a stu sole
I've given all my love to this sun
'A luna m'ha salvaguardato annascosta d"o sole
The moon has protected me hidden from the sun
'A major me ricette: "Tu a luà 'o dialetto 'a mieze
The majority tells me: "You have to get rid of your dialect"
Comme faccio? A chesta gente chi ce 'o spiega
How can I do it? Who can explain it to these people
Mai stato personaggio, so' rimasto scugnizziello
I've never been a character, I've remained a boy
Frate addiventene lumine aroppo entrato nu proiettile
Brother, you become a light after a bullet has entered
(Give you my love)
(Give you my love)
(Yeah)
(Yeah)
Cchiù vaje in alto
The higher you go
E cchiù ce sta cumpagnìa
The more company there is
Ma cchiù sagglie e stongo meglio sulamente quanno stongo sule ie
But the more I climb, the better I am when I'm alone
Tu me vire mmieze 'a ggente ma nun 'o ssaje quanto me costa ll'affetto
You see me among the people, but you don't know how much affection costs me
Nun vaje in alto si nun t'aize 'a terra
You don't go up, if you don't get up from the ground
Piante so' diventate albere
Plants have become trees
Frate so' diventate pate dint'a n'attimo
Brothers, they've become fathers in an instant
So' consapevole ca si caro rimango sulo
I'm aware that if I stay dear I'll be alone
So' consapevole pure ca, si caro, 'e sorde 'e rrifaccio sicuro
I'm also aware that if I remain dear, I will make money again for sure
Coccheruno se n'è gghiuto mentre careva tutt'a casa
Someone left while I was tearing the whole house down
'A stevo demolendo i' pe me costruì n'impero
I was demolishing it to build an empire for myself
Ma l'aggio fatto a posta, nun succere niente a ccaso
But I did it on purpose, nothing happens by accident
E se n'è gghiuto sempre chi me diceva "Pe ssempe"
And it was the one who used to say "Forever" to me who left
Aggio prumesso a coccheruno ca nun 'ess' cagnate maje
I promised someone to never change
Nonostante chillu coccheruno in vita mo nun ce sta
Even though that someone is now gone
Dice ca è nu male a vvita, t'abbitue, nun te fa male cchiù
He says it's an evil of life, you get used to it, it doesn't hurt anymore
(Give you my love)
(Give you my love)
Cchiù vaje in alto
The higher you go
E cchiù ce sta cumpagnìa
The more company there is
Ma cchiù sagglie e stongo meglio sulamente quanno stongo sule ie
But the more I climb, the better I am when I'm alone
Tu me vire mmieze 'a ggente ma nun 'o ssaje quanto me costa ll'affetto
You see me among the people, but you don't know how much affection costs me
Nun vaje in alto si nun t'aize 'a terra
You don't go up, if you don't get up from the ground
(Give you my love)
(Give you my love)
(Give you my love)
(Give you my love)
(Give you my love)
(Give you my love)
(Give you my love)
(Give you my love)
(Give you my love)
(Give you my love)
(Give you my love)
(Give you my love)





Writer(s): Palumbo Emanuele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.