Paroles et traduction Geolier feat. Lele Blade - IN TRAPPOLA (feat. Lele Blade)
IN TRAPPOLA (feat. Lele Blade)
IN TRAPPOLA (feat. Lele Blade)
Putevo
tradí
a
nu
cumpagno
quando
I
could
have
betrayed
a
friend
when
Te
portano
'int'â
questura
'e
'o
guardio
leva
'e
guante
They
took
you
to
the
police
station
and
the
guard
took
off
his
gloves
Putevo
fá
'o
doppio
d"e
sorde
ca
nun
aggio
fatto,
infatte
I
could
have
made
twice
the
money
I
didn't
make,
in
fact
Lloco
'o
successo
dà
ll'impatto
e
i'
so'
rimasto
intatto
Success
is
a
hit
and
I've
stayed
intact
Putevo
essere
uno
d"e
tante
I
could
have
been
one
of
many
Ca
c"a
puteva
fa,
ma
nn'ce
l'ha
fatta
That
could
have
done
it,
but
didn't
Currimmo
aret'ê
suonne
cu
ll'affanno
We
run
after
dreams
with
anxiety
Amammo
a
chi
tenimmo
annanze
nonostante
We
love
those
we
have
before
us
despite
Tenimmo
'e
core
infrante,
buone
sulo
a
pumpá
'o
sanghe
We
have
broken
hearts,
good
only
for
pumping
blood
Putevo
fá
tre
platine
c"a
hit
estiva
I
could
have
made
three
platinum
records
with
the
summer
hit
'E
sorde
vanno
'e
veneno,
'a
credibilità
a
vita
Money
is
poison,
credibility
is
life
Putevo
dicere
a
papà:
"Papà,
so'
stanco
e
nun
fatico"
I
could
have
said
to
my
father:
"Dad,
I'm
tired
and
I
don't
work"
E
quindi
nn"esse
avuto
'e
suonne
né
'o
bisogno
'e
cagná
vita
And
then
I
wouldn't
have
had
the
dreams
or
the
need
to
change
my
life
In
trappola,
me
sento
libbero
sulo
'int'ê
gabbie
In
a
trap,
I
feel
free
only
in
cages
Pare
'o
poligono
addò
so'
nato
It
looks
like
the
polygon
where
I
was
born
Chi
beve
Hennessy
pe
se
scurdá
'o
passato
Some
drink
Hennessy
to
forget
the
past
E
chi
fa
di
tutto
pe
s"o
ricurdá
And
some
do
everything
to
remember
it
Me
sento
libbero
sulo
'int'ê
gabbie
I
feel
free
only
in
cages
Pare
'o
poligono
addò
so'
nato
It
looks
like
the
polygon
where
I
was
born
Chi
beve
Hennessy
pe
se
scurdá
'o
passato
Some
drink
Hennessy
to
forget
the
past
E
chi
fa
di
tutto
pe
s"o
ricurdá
And
some
do
everything
to
remember
it
Crisciuto
in
trappola
'int'ê
gabbie,
adoppo
Dio
ce
penza
Grew
up
trapped
in
cages,
then
God
thought
about
it
A
dudec'anne
tra
pacche
d'evera
e
rap
perdettemo
ll'innocenza
At
twelve,
between
packs
of
crack
and
rap,
we
lost
our
innocence
A
quindic'anne
già
ero
n'ommo,
'o
fuoco
'a
dint'a
ll'uocchie
triste
At
fifteen
I
was
already
a
man,
fire
in
my
sad
eyes
I'
ca
sunnavo
juorne
comm'e
chiste
'e
saglí
da
ll'abbisso
I
who
used
to
dream
of
days
like
these
to
rise
from
the
abyss
Mo
stuto
a
'stu
munno,
black
out
Now
I'm
used
to
this
world,
black
out
N'ora
'e
pace
'mmiez'ô
male,
fumo
e
vaco
knock
out
A
moment
of
peace
in
the
middle
of
the
pain,
I
smoke
and
go
unconscious
Sorde
e
fama
nun
so'
comme
m'aspettavo
Money
and
fame
are
not
what
I
expected
I'
brillavo
già
senza
brillante
'ncuollo
I
was
already
shining
without
a
diamond
on
my
neck
Mo
cu
vinte
K
appise
ô
cuollo
m'aggi"a
guardá
attuorno
Now
with
twenty
K
hanging
from
my
neck
I
have
to
look
around
me
Nun
so'
maje
cagnato,
nun
me
scordo
d"e
valore
I
have
never
changed,
I
don't
forget
values
E
nu
cumpagno
bbuono
vale
cchiù
assaje
'e
n'opera
'e
valore
And
a
good
friend
is
worth
more
than
a
valuable
work
of
art
E
chi
me
stima
'o
ssape
ggià,
picciò
muresse
p"a
famiglia
(Yeah)
And
those
who
respect
me
already
know,
that's
why
I
would
die
for
my
family
(Yeah)
'A
cosa
cchiù
bella
ca
'a
vita
te
puó
regalá
è
nu
figlio
The
most
beautiful
thing
that
life
can
give
you
is
a
child
In
trappola,
me
sento
libbero
sulo
'int'ê
gabbie
In
a
trap,
I
feel
free
only
in
cages
Pare
'o
poligono
addò
so'
nato
It
looks
like
the
polygon
where
I
was
born
Chi
beve
Hennessy
pe
se
scurdá
'o
passato
Some
drink
Hennessy
to
forget
the
past
E
chi
fa
di
tutto
pe
s"o
ricurdá
And
some
do
everything
to
remember
it
Me
sento
libbero
sulo
'int'ê
gabbie
I
feel
free
only
in
cages
Pare
'o
poligono
addò
so'
nato
It
looks
like
the
polygon
where
I
was
born
Chi
beve
Hennessy
pe
se
scurdá
'o
passato
Some
drink
Hennessy
to
forget
the
past
E
chi
fa
di
tutto
pe
s"o
ricurdá
And
some
do
everything
to
remember
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Totaro, Gennaro Petito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.