Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
X CASO (feat. Sfera Ebbasta)
ZUFÄLLIG (feat. Sfera Ebbasta)
Eremo
duje
ca
nun
se
sapevano
Wir
waren
zwei,
die
sich
nicht
kannten
Mo
simme
duje
ca
se
sapevano
Jetzt
sind
wir
zwei,
die
sich
kannten
Tutte
sti
bbrillante
ca
m'accecano
All
diese
Brillanten,
die
mich
blenden
Tutte
sti
rimpiante
nun
m'atterrano
All
diese
Reue
zieht
mich
nicht
runter
Decisi
ca
si
era
pe
ssempe
ll'eramo
decidere
nuje,
no
nu
sì
annanzi
a
nu
prevete
Wir
beschlossen,
wenn
es
für
immer
sein
sollte,
würden
wir
es
entscheiden,
nicht
ein
Ja
vor
einem
Priester
Pecché
n'aniello
nun
ce
lega
Denn
ein
Ring
bindet
uns
nicht
Int'ô
core
mio
se
sente
ll'eco
In
meinem
Herzen
höre
ich
das
Echo
Forse
è
na
vita
ca
nun
crero
a
nnisciuno,
a
quanne
tu
m'hê
ritto
cchiù
'e
na
buscìa
Vielleicht
glaube
ich
schon
ein
Leben
lang
niemandem
mehr,
seit
du
mir
mehr
als
eine
Lüge
erzählt
hast
Int'â
n'ata
vita
te
cerco
'o
stesso,
acciro
'a
stessa
persona
c"o
stesso
fucile
In
einem
anderen
Leben
suche
ich
dich
trotzdem,
ich
töte
dieselbe
Person
mit
demselben
Gewehr
Nuje
ce
lamentamme
'e
nuje
stesse
Wir
beklagen
uns
über
uns
selbst
Poi
nun
putimme
fà
a
mmeno
'e
nuje
stesse
Dann
können
wir
nicht
ohne
uns
selbst
I'
vogglio
bene
cchiù
a
tte
ca
a
mme
stesso
Ich
liebe
dich
mehr
als
mich
selbst
Ce
cunuscetteme
pe
ccaso,
tu
ire
bbella,
troppo
Wir
haben
uns
zufällig
kennengelernt,
du
warst
wunderschön,
zu
schön
Faceva
friddo
e
te
rette
'o
giubbino
mio,
Vuitton
Es
war
kalt
und
ich
gab
dir
meine
Jacke,
Vuitton
Me
riste
'a
mano
e
ccamminaieme
pe
dduje
metre
Du
gabst
mir
deine
Hand
und
wir
gingen
zwei
Meter
Poi
ce
fermaieme,
ce
vasaieme
senza
sentì
'o
ggelo
Dann
blieben
wir
stehen,
küssten
uns,
ohne
die
Kälte
zu
spüren
Non
so
più
cosa
fai
da
sola,
senza
me
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
du
alleine
machst,
ohne
mich
Guardo
il
telefono
e
aspetto
solo
che
chiami
te
Ich
schaue
aufs
Telefon
und
warte
nur
darauf,
dass
du
anrufst
Scusami
ma
non
posso
darti
più
di
questo,
baby
Entschuldige,
aber
ich
kann
dir
nicht
mehr
als
das
geben,
Baby
Perché
ti
ho
dato
tutto
e
ora
non
mi
è
rimasto
niente
Weil
ich
dir
alles
gegeben
habe
und
jetzt
nichts
mehr
übrig
ist
Io
e
te,
tu
e
io
Ich
und
du,
du
und
ich
È
la
solita
storia
di
sempre
Es
ist
immer
die
gleiche
Geschichte
Tu
che
fai
l'incazzata
per
tutto
il
giorno
Du
bist
den
ganzen
Tag
sauer
Ti
chiedo
cos'è
ma
mi
rispondi
niente
Ich
frage
dich,
was
los
ist,
aber
du
antwortest:
"Nichts"
Ed
è
un
casino
a
volte
Und
es
ist
manchmal
ein
Chaos
Non
so
proprio
che
cosa
c'hai
in
mente
Ich
weiß
wirklich
nicht,
was
du
vorhast
Vengo
da
dove
non
credono
all'amore
Ich
komme
von
dort,
wo
man
nicht
an
die
Liebe
glaubt
Vengo
da
dove
non
credono
al
per
sempre
Ich
komme
von
dort,
wo
man
nicht
an
"für
immer"
glaubt
Chissà
se
tu
staresti
con
me
(Con
me)
Wer
weiß,
ob
du
bei
mir
bleiben
würdest
(Bei
mir)
Anche
senza
cash
(Oh,
no)
o
suite
in
hotel
(Oh,
no)
Auch
ohne
Cash
(Oh,
nein)
oder
Suite
im
Hotel
(Oh,
nein)
Se
al
mio
collo
non
brillassero
VVS
(Eh,
eh)
Wenn
an
meinem
Hals
keine
VVS
glänzen
würden
(Eh,
eh)
E
tornassi
in
quartiere
(Eh,
eh)
tra
quelle
sirene
Und
ich
zurück
ins
Viertel
kehren
würde
(Eh,
eh),
zwischen
diese
Sirenen
Baby,
non
sto
bene
se
te
ne
vai
via
(Se
te
ne
vai
via)
Baby,
mir
geht
es
nicht
gut,
wenn
du
weggehst
(Wenn
du
weggehst)
Dimmi
se
senti
anche
tu
la
nostalgia
(La
nostalgia)
Sag
mir,
ob
du
auch
die
Nostalgie
spürst
(Die
Nostalgie)
Non
mi
basterà
fumare
per
dormire
(Oh,
no)
Es
wird
mir
nicht
reichen
zu
rauchen,
um
zu
schlafen
(Oh,
nein)
Se
ripenso
a
quando
eri
davvero
mia
(Eh,
eh)
Wenn
ich
daran
denke,
als
du
wirklich
mein
warst
(Eh,
eh)
Ce
cunuscetteme
pe
ccaso,
tu
ire
bbella,
troppo
Wir
haben
uns
zufällig
kennengelernt,
du
warst
wunderschön,
zu
schön
Faceva
friddo
e
te
rette
'o
giubbino
mio,
Vuitton
Es
war
kalt
und
ich
gab
dir
meine
Jacke,
Vuitton
Me
riste
'a
mano
e
ccamminaieme
pe
dduje
metre
Du
gabst
mir
deine
Hand
und
wir
gingen
zwei
Meter
Poi
ce
fermaieme
e
ce
vasaieme
senza
sentì
'o
ggelo
Dann
blieben
wir
stehen
und
küssten
uns,
ohne
die
Kälte
zu
spüren
Nun
saccio
cchiù
che
ffaje
sola,
senza
'e
me
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
du
alleine
machst,
ohne
mich
Guarde
'o
telefono
aspettanne
ca
chiammo
io
a
tte
Ich
schaue
aufs
Telefon
und
warte
darauf,
dass
ich
dich
anrufe
Scusame
si
nun
te
saccio
dà
cchiù
assaje
Entschuldige,
wenn
ich
dir
nicht
mehr
geben
kann
Ma
aggio
dato
a
tte
ogni
ccose,
nun
t'hêra
dà
cchiù
nniente
Aber
ich
habe
dir
alles
gegeben,
ich
hätte
dir
nichts
mehr
geben
sollen
Non
so
più
cosa
fai
da
sola,
senza
me
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
du
alleine
machst,
ohne
mich
Guardo
il
telefono
e
aspetto
solo
che
chiami
te
Ich
schaue
aufs
Telefon
und
warte
nur
darauf,
dass
du
anrufst
Scusami
ma
non
posso
darti
più
di
questo,
baby
Entschuldige,
aber
ich
kann
dir
nicht
mehr
als
das
geben,
Baby
Perché
ti
ho
dato
tutto
e
ora
non
mi
è
rimasto
niente
Weil
ich
dir
alles
gegeben
habe
und
jetzt
nichts
mehr
übrig
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boschetti Gionata, Palumbo Emanuele, Covino Davide, Pizzocaro Carlo, Ravesi Francesco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.