Georg Danzer mit Wolfgang Ambros - Zwa wie mia zwa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georg Danzer mit Wolfgang Ambros - Zwa wie mia zwa




Zwa wie mia zwa
Двое как мы
Zwa wia mia zwa san zum sterben zu schod',
Двое, как мы с тобой, слишком хороши, чтобы умирать,
Zwa wia mia zwa gengan immer nur grod',
Двое, как мы с тобой, всегда идем только прямо,
Zwa wia mia zwa wern nie untergeh'.
Двое, как мы с тобой, никогда не утонем.
Zwa wia mia zwa ham scho so erreicht,
Двое, как мы с тобой, уже так многого достигли,
Zwa wia uns zwa übernimmt ma net leicht,
Двух, как нас с тобой, не так-то просто одолеть,
Zwa wia mia zwa san zum küssen schön.
Двое, как мы с тобой, прекрасны для поцелуев.
Zwa wia mia zwa gebn'sis immer nur voi
Двое, как мы с тобой, всегда выкладываемся по полной,
Und ka Weg is uns zu g'fährlich und z'schmoi,
И никакой путь не слишком опасен и узок для нас,
Zwa wia mia zwa san ganz afoch guat.
Двое, как мы с тобой, просто хорошие.
Zwa wia mia zwa kriachen in jedes Loch
Двое, как мы с тобой, пролезем в любую щель,
Und ka Berg is uns zu steil oder z'hoch,
И никакая гора не слишком крута или высока для нас,
Zwa wia mia zwa ham in Schmäh im Bluat.
Двое, как мы с тобой, с шуткой в крови.
Jo, wir ham a Feuerwerk im Hirn,
Да, у нас в голове фейерверк,
Zwa wia uns zwa kann ma net seckiern',
Двух, как нас с тобой, невозможно остановить,
Na, na, na, na.
Нет, нет, нет, нет.
Zwa wia mia zwa san fürs aufgebn'net g'mocht,
Двое, как мы с тобой, не созданы для того, чтобы сдаваться,
Wir bringan Liacht in de finsterste Nocht,
Мы несем свет в самую темную ночь,
Zwa wia mia zwa kennan net verliern'.
Двое, как мы с тобой, не можем проиграть.
Zwa wia mia zwa, is net wahr,
Двое, как мы с тобой, не так ли?
Zwa wia mia zwa, is doch kloar,
Двое, как мы с тобой, это же ясно,
Und wer was anders sagt', der is an Noarr.
А кто говорит иначе, тот дурак.
Zwa wia mia zwa san a Wahnsinnspartie,
Двое, как мы с тобой, это безумная игра,
Zwa wia mia zwa kumman überall hin,
Двое, как мы с тобой, попадем куда угодно,
Jeder auf sei Oart a klans'Genie.
Каждый по-своему маленький гений.
Jo, wir ham a Feuerwerk im Hirn,
Да, у нас в голове фейерверк,
Zwa wia uns zwa kann ma net seckiern',
Двух, как нас с тобой, невозможно остановить,
Na, na, na, na.
Нет, нет, нет, нет.
Zwa wia mia zwa san fürs aufgebn'net g'mocht,
Двое, как мы с тобой, не созданы для того, чтобы сдаваться,
Wir bringan Liacht in de finsterste Nocht,
Мы несем свет в самую темную ночь,
Zwa wia mia zwa kennan net verliern'.
Двое, как мы с тобой, не можем проиграть.
Zwa wia mia zwa, is net wahr,
Двое, как мы с тобой, не так ли?
Zwa wia mia zwa, is doch kloar,
Двое, как мы с тобой, это же ясно,
Und wer was anders sagt', der is an Noarr.
А кто говорит иначе, тот дурак.
Zwa wia mia zwa san fürs aufgebn'net g'mocht,
Двое, как мы с тобой, не созданы для того, чтобы сдаваться,
Wir bringan Liacht in de finsterste Nocht,
Мы несем свет в самую темную ночь,
Zwa wia mia zwa kennan net verliern'.
Двое, как мы с тобой, не можем проиграть.
Wir kennan net verliern', wir kennan net verliern',
Мы не можем проиграть, мы не можем проиграть,
Wir kennan net verliern'.
Мы не можем проиграть.





Writer(s): georg danzer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.