Georg Danzer - A erstickter Schrei - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georg Danzer - A erstickter Schrei




A erstickter Schrei
Заглушенный крик
Er spürt die sun in seine augen
Я чувствую солнце в своих глазах,
Er spürt den wind in seine haar
Я чувствую ветер в своих волосах.
Er riacht des wasser drunt am ufer
Я чувствую запах воды у берега,
Und alles is so nah und klar
И всё так близко и ясно.
Er siecht die hügel und die felder
Я вижу холмы и поля,
Des grüne land in sein tram
Зелёную землю в своей мечте.
Was is von alledem no übrig
Что осталось от всего этого?
Verbrannte erd, verkohlte bam
Выжженная земля, обугленные деревья.
Ka mensch verlaßt sei heimat ohne grund
Никто не покидает свою родину без причины,
Ka mensch gern a fremder sei
Никто не хочет быть чужим.
Und sei verzweiflung in der letzten stund
И его отчаяние в последний час
Is stumm wia a erstickter schrei
Безмолвно, как заглушенный крик.
Er spürt a grenzenlose panik
Я чувствую безграничную панику,
Wie ana, der im fluß ertrinkt
Как тот, кто тонет в реке.
Umgeb′n von menschen, die nur zuschaun
Окруженный людьми, которые просто смотрят,
Um eam wird's schwarz und er versinkt
Вокруг меня темнеет, и я тону.
Ka mensch geht freiwüllich so afoch fort
Никто добровольно не уходит
Von dort, wo seine wurzeln san
Оттуда, где его корни.
Ka mensch sterben an an fremden ort
Никто не хочет умирать на чужбине,
Verkauft, veraten und allan ...
Проданным, преданным и совсем один...
Ka mensch verlaßt sei heimat ohne grund
Никто не покидает свою родину без причины,
Ka mensch gern a fremder sei
Никто не хочет быть чужим.
Und sei verzweiflung in der letzten stund
И его отчаяние в последний час
Is stumm wia a erstickter schrei ...
Безмолвно, как заглушенный крик...





Writer(s): Georg Danzer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.