Paroles et traduction Georg Danzer - Ich sehne mich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
sehne
mich
nach
schönheit
stellvertretend
I
long
for
beauty,
darling,
on
behalf
of
Fürdie
armen
in
den
ghettos.
The
poor
souls
trapped
in
ghettos.
Ich
sehne
mich
nach
freiheit
stellvertretend
I
long
for
freedom,
darling,
on
behalf
of
Für
die
unschuldig
gefangenen.
The
innocent
unjustly
imprisoned.
Ich
sehne
mich
nach
armut
stellvertretend
I
long
for
poverty,
darling,
on
behalf
of
Für
die
reichen
in
palästen.
The
wealthy
in
their
opulent
palaces.
Ich
sehne
mich
nach
hunger
stellvertretend
I
long
for
hunger,
darling,
on
behalf
of
Für
die
satten,
die
sich
mäßten.
The
satiated,
gorging
themselves.
Ich
sehne
mich
nach
liebe
stellvertretend
I
long
for
love,
darling,
on
behalf
of
Für
die
vielen
ungeliebten.
The
many
who
remain
unloved.
Ich
sehne
mich
nach
hoffnung
stellvertretend
I
long
for
hope,
darling,
on
behalf
of
Für
die
vielen
hoffnungslosen.
The
countless
souls
bereft
of
it.
Ich
sehne
mich
nach
tränen
stellvertretend
I
long
for
tears,
darling,
on
behalf
of
Für
die
lachenden
politiker.
The
politicians
who
laugh
without
care.
Ich
sehne
mich
nach
mitleid
stellvertretend
I
long
for
compassion,
darling,
on
behalf
of
Für
erbarmungslose
kritiker.
The
critics
devoid
of
empathy.
Wohin
soll
ich
gehn,
mit
meiner
sehnsucht
Where
should
I
go,
darling,
with
this
yearning,
Mit
meiner
grenzenlosen
sehnsucht.
With
this
boundless
longing
I
possess?
Ich
mein',
ich
bin
nicht
verrückt,
das
eine
sag
ich
euch
gleich
-
I
mean,
I'm
not
insane,
let
me
assure
you
of
that
-
Ich
bin
ein
durchschnittstrottel
aus
österreich,
I'm
just
an
average
bloke
from
Austria,
Laßt
mich
raus...
Let
me
out...
Ich
sehne
mich
nach
reinheit
stellvertretend
I
long
for
purity,
darling,
on
behalf
of
Für
die
im
gestank
geborenen.
Those
born
into
squalor
and
filth.
Ich
sehne
mich
nach
nahrung
stellvertretend
I
long
for
sustenance,
darling,
on
behalf
of
Für
die
hungernden
verlorenen.
The
starving
souls
lost
and
forgotten.
Ich
sehne
mich
nach
wahrheit
stellvertretend
I
long
for
truth,
darling,
on
behalf
of
Für
die
lügner
und
belogenen.
The
liars
and
the
deceived.
Ich
sehne
mich
nach
klarheit
stellvertretend
I
long
for
clarity,
darling,
on
behalf
of
Für
die
in
dummheit
erzogenen.
Those
raised
in
ignorance
and
darkness.
Ich
sehne
mich
nach
kleidung
stellvertretend
I
long
for
clothing,
darling,
on
behalf
of
Für
die
bettler
und
die
frierenden.
The
beggars
shivering
in
the
cold.
Ich
sehne
mich
nach
lumpen
stellvertretend
I
long
for
rags,
darling,
on
behalf
of
Für
die
im
smoking
dinierenden.
Those
dining
in
their
fancy
tuxedos.
Ich
sehne
mich
nach
heilung
stellvertretend
I
long
for
healing,
darling,
on
behalf
of
Für
die
unheilbaren
wunden.
The
incurable
wounds
that
fester.
Ich
sehne
mich
nach
geschwüren
stellvertretend
I
long
for
sores,
darling,
on
behalf
of
Für
die
spottenden
gesunden.
The
healthy
who
mock
and
ridicule.
Wohin
soll
ich
gehn,
mit
meiner
sehnsucht
Where
should
I
go,
darling,
with
this
yearning,
Mit
meiner
grenzenlosen
sehnsucht.
With
this
boundless
longing
I
possess?
Ich
sehne
mich
nach
würde
stellvertretend
für
alle
menschen.
I
long
for
dignity
for
all
people,
darling.
Ich
sehne
mich
nach
gleichheit
stellvertretend
für
alle
menschen.
I
long
for
equality
for
all
people,
darling.
Ich
sehn'
mich
nach
gerechtigkeit
für
alle
menschen
I
long
for
justice
for
all
people,
darling.
Ich
sehne
mich
nach
menschlichkeit
stellvertretend
für
alle
menschen.
I
long
for
humanity
for
all
people,
darling.
Ich
sehne
mich
nach
sehnsucht
stellvertretend
für
mich.
I
long
for
yearning
on
my
own
behalf,
darling.
Ich
sehne
mich
nach
sehnsucht
stellvertretend
für
dich.
I
long
for
yearning
on
your
behalf,
darling.
Ich
sehne
mich
nach
gott
stellvertretend
für
uns.
I
long
for
God
on
behalf
of
us
both,
darling.
Ich
sehn'
mich
nach
barmherzigkeit
stellvertretend
für
gott
I
long
for
mercy
on
behalf
of
God,
darling.
Ich
sehne
mich
nach
barmherzigkeit
stellvertretend
für
gott.
I
long
for
mercy
on
behalf
of
God,
darling.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georg Danzer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.