Paroles et traduction Georg Danzer - Mistkübelballade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mistkübelballade
Mistkübelballade
Eins,
zwa,
drei,
vier
One,
two,
three,
four
Ja,
beim
Stiern
kummst
ins
sinieren
Yes,
at
the
pub
you
start
to
philosophise
Heast,
in
so
an
Mistkübel
schauts
aus
wia
in
an
Hirn
Listen,
such
a
rubbish
bin
resembles
a
brain
Zuerst
san's
leer
olle
zwa
At
first,
they
both
are
empty
Des
Hirn
stopft
ma
voll
und
an
Mistkübel
a
You
cram
the
brain
and
a
rubbish
bin,
too
Ja
und
mit
der
Zeit
ja
da
sammelt
si
allerhand
an
In
time,
all
sorts
of
things
accumulate
Na
und
samma
si
ehrlich
viel
is
in
kann
von
die
zwa
was
ma
brauchen
kann
And
to
be
honest,
much
of
it
we
can't
use
Nur
wann
ana
im
Hirn
umstiert,
nennt
ma
des
Philosophie
But
when
someone
overturns
their
mind,
we
call
it
philosophy
Wann
ana
in
Mistkübel
einekräult,
sagt
ma
höchstens
na
der
is
hin
in
da
Marille
When
someone
curls
up
in
a
rubbish
bin,
we
just
say
they're
crazy
Ja,
beim
Stiern
kummst
ins
sinieren
Yes,
at
the
pub
you
start
to
philosophise
In
so
an
Mistkübel
schauts
aus
wia
in
an
Hirn
Such
a
rubbish
bin
resembles
a
brain
In
alle
zwas
host
an
Durcheinand
– beim
an
heisst's
Mist
– beim
anderen
Verstand
In
both,
you
find
a
mess
– in
one,
it's
called
rubbish,
in
the
other,
intellect
Na
und
mit'n
Mist
fangen
die
wenigsten
si
was
an
And
few
start
anything
with
rubbish
Na
und
mit'n
Verstand
is
bei
die
meisten
Leut'
ja
a
genau
so
And
with
intellect
it's
the
same
for
most
of
us
Drum
sag
i
da
es
is
Wurscht,
ob
Mistkübel
oder
Hirn
So
I
say
it
makes
no
difference,
whether
rubbish
bin
or
brain
An
Dreck
haut
ma
weg
aber
wen's
g'freut,
der
soll
ruhig
drinnen
stiern
We
throw
away
dirt,
but
if
it
makes
you
happy,
go
ahead
and
dive
in
Wer
spielt'n
do
Klavier?
– was?
wer
is
des?
– ah,
na
der
spielt
was
z'samm
Who's
playing
the
piano?
– what?
who
is
that?
– oh,
he's
just
messing
around
Da
such
i
lieba
weiter
in
mein
Kübel
I'd
rather
continue
searching
through
my
bin
Na,
der
Paradeiser
is
no
ganz
guat
beinander
Well,
this
tomato
is
still
quite
okay
Leicht
ang'feult
aber
bitte
ma
kann
eahm
no
essen
A
bit
bruised,
but
one
can
still
eat
it
überhaupt
was
die
Leut
alles
weggaschmeissen
All
that
people
throw
away
Drei
Apferl,
a
anbissene
Leberkassemmel
– ein
Skandal
im
Grunde
Three
apples,
a
bitten
liverwurst
roll
– it's
a
scandal
really
Aber
mir
kann's
recht
sein
But
it
suits
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georg Danzer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.