Georg Danzer - Sei imma höflich! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georg Danzer - Sei imma höflich!




Sei imma höflich!
Будь всегда вежлив!
Neulich fahr′ i mit der U-Bahn von der Braunschweiggassen weg
Недавно ехал я на метро от Брауншвайггассе,
Weil es ziagt mich in die City, da herauß'n spielt′s an Dreck
Потому что тянет меня в центр, здесь, на окраине, делать нечего.
Wie ich in der U-Bahn sitze, kommt a ält're Dame her
Сижу я в метро, подходит ко мне пожилая дама
Und die sagt: Könnt' ich an Platz hab′n, weil da drüben zieht′s zu sehr
И говорит: "Не могли бы вы уступить мне место, там, у окна, сильно дует".
Guat i denk' ma, guat i denk′ ma, guat i denk' zu älter′n Leuten soll man immer höflich sei
Ну, думаю я, ну, думаю я, ну, думаю я, к пожилым людям всегда нужно быть вежливым,
Und setz mich ins and're Eckerl und schau in mei′ Zeitung rein
И пересаживаюсь в другой угол, заглядываю в свою газету.
Es vergeh'n net zwa Minuten, da is' sie scho′wieder da
Не проходит и двух минут, как она снова тут как тут
Und sie sagt: gegn′s tua ma tauschen weil da drüben stinks a so
И говорит: "Давайте поменяемся местами, потому что там так воняет".
Und weil ich ein guater Latsch bin geh i zu an ander'n Sitz
И, будучи добрым малым, я перехожу на другое место.
Aber kaum daß i mi′ hinsetz' folgt sie mir scho wia da Blitz
Но едва я успел сесть, она следует за мной, как молния.
Und sie sagt: sie werd′n jetzt denken, daß ich furchtbar lästig bin
И говорит: "Вы, наверное, думаете, что я ужасно надоедливая,
Aber dort'n wo i jetzt sitz′ scheint so sehr die Sonne hin
Но туда, где я сейчас сижу, так сильно светит солнце".
Macht nix, sag i, macht nix, sag i, macht nix, sag i, tuans nur platz'n weil i steig jo eh glei' aus
Ничего, говорю я, ничего, говорю я, ничего, говорю я, садитесь, пожалуйста, потому что я все равно скоро выхожу.
Und sie setzt sich dankbar nieder doch am Karlsplatz, oh Kraus
И она благодарно садится, но на Карлсплатц, о ужас,
Steigt sie gleichfalls aus dem Wagen und sie nimmt mi′ bei der Hand
Выходит она тоже из вагона и берет меня за руку.
Geh′n sie auch ins Opernkino, also gemma miteinand'.
"Вы тоже идете в кинотеатр Оперы? Тогда пойдемте вместе".
Sei imma höflich, sei imma nett, hat meine Mutter mir gesagt
Будь всегда вежлив, будь всегда добр, говорила мне моя мама,
Sei imma höflich, sei imma nett, dann bist du stets als Mensch gefragt.
Будь всегда вежлив, будь всегда добр, тогда ты всегда будешь востребован как человек.
Bei der Kasse is ein Andrang, aber sie, sie drängt sich vor
У кассы толпа, но она, она проталкивается вперед.
Zweimal in der 7. Reihe übertönt sie einen Chor
Дважды в 7-м ряду она перекрикивает хор
Von Protesten und Gemurmel, Hauptsach′ is' doch, wir san drin
Протестов и бормотания. Главное, что мы внутри.
Und sie steuert mit Bestimmtheit zu der Eingangstüre hin
И она целеустремленно направляется к входной двери.
Drinnen is′ es, drinnen is' es, drinnen is′ es ziemlich finster und wir setzen und ganz fix
Внутри, внутри, внутри довольно темно, и мы садимся очень быстро.
Plötzlich sagt sie: Also wirklich auf dem Platz da seh' ich nix
Вдруг она говорит: "Ну, правда, с этого места я ничего не вижу.
Der vor mir hat einen Hut auf, das is' wirklich hinterlich
У того, кто сидит передо мной, шляпа, это действительно мешает.
Bittschön tausch′ ma, sie san größer ... und sie klettert über mich.
Пожалуйста, давайте поменяемся местами, вы выше... и она перелезает через меня.
Das Gemurmel schwillt zum Aufschrei und man buht uns aus dem Saal
Ропот нарастает до крика, и нас освистывают из зала.
Wia ma wieder drauß′n stengan, sagt sie: Bis zum nächstenmal
Когда мы снова оказались снаружи, она говорит: "До следующего раза".
I fahr' so gern mit der U-Bahn, weil die Leut′ so höflich sind
Я так люблю ездить на метро, потому что люди такие вежливые.
Aber so an netten Menschen find' ma sicher nicht so g′schwind
Но такого милого человека, конечно, не так-то просто найти.
Wissen's was sie, wissen′s was sie, wissen's was sie blede Funs'n, reden′s mi jetzt nimma an
Знаете что, знаете что, знаете что, глупая вы курица, больше не обращайтесь ко мне.
Sollt′ ich sie nocheinmal treffen, spring ich glatt aus dem Waggon
Если я еще раз с ней встречусь, я просто выпрыгну из вагона.
D'rauf ziagt sie mir eine d′rüber, daß i völlig groggy bin
Затем она дает мне такую пощечину, что я совершенно ошалел,
Weil in ihrem kleinen Tascherl ... san die Haustorschlüssel drin
Потому что в ее маленькой сумочке... лежат ключи от дома.
Sei imma höflich ...
Будь всегда вежлив...
Sei imma höflich, sei imma nett, hat auch der Vater mir gelehrt
Будь всегда вежлив, будь всегда добр, учил меня и отец.
Sei imma höflich, sei imma nett, dann bist du menschlich etwas wert
Будь всегда вежлив, будь всегда добр, тогда ты чего-то стоишь как человек.
Sei imma höflich ...
Будь всегда вежлив...
Ja, ja
Да, да.





Writer(s): Georg Danzer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.