Georg Danzer - Vereint Getrennt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georg Danzer - Vereint Getrennt




Vereint Getrennt
Разъединенные вместе
Der letzte traum ist ausgeträumt
Последний сон растаял,
Das schattenreich regiert
Царство теней правит бал.
Dein herz verprasst, den zug verpaßt
Твое сердце растрачено, поезд упущен,
Dein guter stern ist abgeschmiert
Твоя счастливая звезда закатилась.
Der neue tag stellt sich mit einer
Новый день приходит с дурными
Hiobsbotschaft ein
Вестями.
Das kind in dir ist starr vor angst
Дитя в тебе оцепенело от страха
Und möchte doch am liebsten schrein
И хочет кричать.
Warum tun wir einander dauernd gegenseitig
Почему мы постоянно делаем друг другу
Weh, warum ist
Больно? Почему
Alles so unendlich kompliziert, wenn ich in deine
Всё так бесконечно сложно, когда я смотрю в твои
Augen seh
Глаза?
Ein geisterschiff treibt durch die nacht
Корабль-призрак дрейфует в ночи,
Kein freund, der nach dir sucht
Ни одного друга, который ищет тебя.
Das große los hat ausgespielt
Главный приз разыгран,
Die alibis sind überbucht
Алиби переполнены.
Die lebensgeister mattgesetzt
Жизненные силы иссякли,
Verhärtung frißt sich fest
Ожесточение крепнет.
Kein atemzug versöhnlichkeit
Ни вздоха примирения,
Nur raffgier um den letzten rest
Только жадность до последней крошки.
Warum erscheint uns plötzlich jedes wort so
Почему вдруг каждое слово кажется нам таким
Ungereimt, warum ist
Нелепым? Почему
Alles so verschwommen, überkommen, leer, verquer
Всё так размыто, запутано, пусто, криво
Und abgefeimt
И коварно?
Wir sind gemeinsam vereint getrennt
Мы вместе, но разъединены,
Jeder die wand, vor die der and′re rennt
Каждый стена, в которую бьется другой.
Ein schwarzer freitag steht ins haus
Черная пятница грядет,
Die krise ist perfekt
Кризис в самом разгаре.
Es naht die sonnenfinsternis
Наступает солнечное затмение,
Kein ort, an dem man sich versteckt
Негде спряться.
Der zufall stellt dir fallen
Случай расставляет ловушки,
Und das schicksal scheißt dich an
А судьба на тебя гадит.
Kein rettungsboot in deiner not
Ни спасательной шлюпки в твоей беде,
Kein anker, der dich halten kann
Ни якоря, который мог бы тебя удержать.
Warum sind wir einander so verfremdet,
Почему мы так отдалились друг от друга,
Sinnentleert, warum läuft
Опустошены? Почему
Alles in die falsche richtung, so als hätte sichdie zeit verkehrt
Всё идет не так, как будто время повернулось назад?
Wir sind gemeinsam vereint getrennt
Мы вместе, но разъединены,
Jeder die wand, vor die der and're rennt
Каждый стена, в которую бьется другой.





Writer(s): Georg Danzer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.