Georg Kreisler & Barbara Peters - Frau Schmidt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georg Kreisler & Barbara Peters - Frau Schmidt




Frau Schmidt
Mrs. Schmidt
Meine Schwester nahm einen Künstler zum Mann
My sister married an artist
Und sie leidet mit ihm bitt're Not!
And she suffers bitter hardship with him!
Meine Freundin, die nur mit Politikern kann
My girlfriend, who can only be with politicians
Sitzt im Rathaus und quält sich zu tod'!
Sits in the town hall and tortures herself to death!
Aber ich nahm den Mann, der nichts war und nichts ist
But I took the man who was and is nothing
Ausser Mensch jetzt auch Gatte und Bürger und Christ!
Except human now also husband and citizen and Christian!
Ich quäle mich nicht mit Problemen herum
I do not torment myself with problems
Ich sag' meine Meinung, punktum!
I say my mind, full stop!
Hätt' ich damals den Jonny genommen
If I had taken Jonny back then
Wär ich auch in alle Zeitungen gekommen
I would have been in all the newspapers too
Doch ich wollte nicht so recht mit
But I didn't really want to go with him
Und so bin ich nur die Frau Schmidt!
And so I am just Mrs. Schmidt!
Wär' ich damals mit Peter zu Tante
If I had gone with Peter to Auntie
Wär' ich heut' mit ihm in Russland Frau Gesandte
I would be with him in Russia today as Mrs. Gesandte
Doch ich hielt mit Peter nicht Schritt
But I couldn't keep up with Peter
Und so bin ich nur die Frau Schmidt!
And so I am just Mrs. Schmidt!
Frau Schmidt ist die anonyme Frau
Mrs. Schmidt is the anonymous woman
Bei Nacht sind alle Katzen grau!
At night all cats are grey!
Frau Schmidt, die nur über And're spricht
Mrs. Schmidt, who only talks about others
Denn meinen Namen merkt man sich ja nicht!
Because my name is not remembered!
Gott sei Dank, dass ich Willy nicht küsste
Thank God I didn't kiss Willy
Weil ich heut' mit ihm das Land regieren müsste
Because today I would have to rule the country with him
Aber Willy biss auf Granit
But Willy bit the bullet
Und so bin ich nur die Frau Schmidt!
And so I am just Mrs. Schmidt!
Frau Schmidt, die sich nicht verleiten lässt
Mrs. Schmidt, who cannot be seduced
Denn Sex ist nun mal nicht gesund!
Because sex is simply not healthy!
Frau Schmidt, die nicht sich bestreiten lässt
Mrs. Schmidt, who cannot be denied
Des Menschen bester Freund, das ist sein Hund!
A man's best friend is his dog!
Frau Schmidt braucht keinen Bewegungsgrund
Mrs. Schmidt needs no motivation
Um gegen irgendwas zu sein!
To be against something!
Frau Schmidt braucht keinen Überlegungsgrund
Mrs. Schmidt needs no reason to consider
Um lang und laut zu schrei'n
To scream long and loud
Denn was in allen Illustrierten steht
For what is written in all the illustrated magazines
Das leuchtet letzten Endes ein!
That ultimately makes sense!
Ich mag keine zu intelligenten
I don't like too intelligent
Frechen Juden und gewöhnlichen Studenten
Cheeky Jews and ordinary students
Denen geb' ich, hopp, einen Tritt
I'll give them, hop, a kick
Denn ich bin ja nur die Frau Schmidt!
Because I'm just Mrs. Schmidt!
Und bei Malern, da werd' ich noch wilder
And with painters, I get even wilder
In der Zeitung les' ich niemals ihre Bilder!
In the newspaper I never read their pictures!
Jeder Maler ist ein Bandit
Every painter is a bandit
Aber ich bin nur die Frau Schmidt!
But I'm just Mrs. Schmidt!
Frau Schmidt kann im Grunde nichts dafür
Mrs. Schmidt can't help it
Das halbe Volk steht hinter ihr!
Half the people are behind her!
Frau Schmidt ist bisweilen mäuschenstill
Mrs. Schmidt is sometimes as quiet as a mouse
Man weiß schon an der Spitze was sie will!
You already know what she wants at the top!
Deshalb stört mich auch nichts an den Ländern
That's why I don't mind the countries
Die sich heutzutage mit den Zeiten ändern
Who change with the times these days
Zwar, es bringt mir keinen Profit
Though it doesn't bring me any profit
Denn ich bin ja nur die Frau Schmidt!
Because I'm just Mrs. Schmidt!
Aber trotzdem mache ich mit!
But still I'll do it with you!
Denn die Zeiten ändern sich
Because the times are changing
Pleiten ändern sich
Bankruptcies change
Mächte ändern sich
Powers change
Knechte änder sich
Knechts change
Was sich niemals ändert
What never changes
Ist die Frau Schmidt!
Is Mrs. Schmidt!





Writer(s): Georg Kreisler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.