Georg Kreisler und Barbara Peters - Träume - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georg Kreisler und Barbara Peters - Träume




Träume
Мечты
Man hat mir genommen den Stein
У меня отняли камень,
Auf dem ich saß und meine Trauben
На котором я сидел и ел свой виноград.
Man hat mir genommen den Frühlingsschmerz
У меня отняли весеннюю печаль
Und aus meinem Kopf das Herz
И сердце из моей груди.
Man hat mir genommen die Ruhe in meinem Lied
У меня отняли покой в моей песне
Und was am Mond geschieht
И то, что происходит на Луне.
Auch ich bin jetzt Sklave
Теперь и я раб,
Und denke fest
И упорно думаю
An das was sich denken lässt
О том, о чём позволено думать.
Was ein jeder denkt, denk ich gehorsam mit
Всё, что думает каждый, я послушно думаю вместе с ними
Alles andere ging verschütt
Всё остальное ускользнуло.
Wenn ich wenigstens meine Träume hätt'
Если бы у меня остались хотя бы мои мечты!
Doch auch die sind irgendwo
Но и они где-то,
Ganz weit von hier
Очень далеко отсюда.
Hilf mir doch
Помоги же мне
Spiel mit mir
Сыграй со мной.
Lass uns zu zweit in einem Busch verschwinden
Давай вместе спрячемся в кустах,
Lass uns was finden
Давай найдём то,
Das uns niemand
Чего нам никто
Außer uns ...
Кроме нас...
Wenn man wenigstens
Если бы хоть
Einen kaufen könnt'
Купить можно было!
Doch die Träume die man kauft sind stereo
Но мечты, которые покупают, стерео.
Hilf mir doch
Помоги же мне
Lauf nicht so
Не убегай так.
Draußen ist immer nur
Снаружи всегда только
Kalter Winterschlussverkauf
Холодная зимняя распродажа.
Mach ja nicht deine Augen auf
Не смей открывать глаза,
Schweig davon
Молчи об этом.
Traum steht nicht zur Diskussion
Мечта не подлежит обсуждению.
Früher war ein Traum
Раньше мечта была
Aphroditisch
Афродизиаком,
Heute ist ein Traum
Сегодня мечта
Neurotisch und politisch
Невротична и политизирована.
Unser Leben gleicht dem Butterbrot
Наша жизнь похожа на бутерброд:
Wenn man auf die Butterseite fällt
Если упадёшь на намазанную маслом сторону,
Dann ist man tot
То тебе конец.
Wenn ich wenigstens
Если бы у меня остались
Meine Träume hätt'
Мои мечты!
Doch die Träume die ich träum
Но мечты, которые мне снятся,
Sind Bürgerpflicht
Гражданский долг.
Hilf mir doch
Помоги же мне
Stirb noch nicht
Не умирай.
Führ mich hinaus von hier
Уведи меня отсюда,
In den deutschen Steppenwind
В немецкий степной ветер,
Wo illegale Träumer sind
Где живут незаконные мечтатели.
Kennst du das Land wo die Schablonen blüh'n
Знаешь ли ты край, где цветут шаблоны?
Von dort möcht' ich mit dir
Оттуда я хотел бы с тобой,
Nur fort, Geliebte, zieh'n
Лишь прочь, любимая, уйти.





Writer(s): Georg Kreisler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.