Paroles et traduction Georg Kreisler und Barbara Peters - Wir sind alle Terroristen
Wir sind alle Terroristen
Мы все террористы
Wir
sind
doch
alle,
alle,
alle
Terroristen.
Ведь
мы
все,
все,
все
террористы.
Es
lebt
in
ganz
Deutschland
kein
Demokrat.
Во
всей
Германии
не
живёт
ни
одного
демократа.
Wir
sind
Terroristen
gegen
die
Frauen,
Мы
террористы
против
женщин,
Gegen
die
Kinder,
die
uns
vertrauen,
Против
детей,
которые
нам
доверяют,
Aber
nicht
einer
gegen
den
Staat.
Но
только
не
против
государства.
Die
meisten
schrein
schon
früh
am
Morgen:
Na,
was
ist
denn?
Большинство
уже
с
утра
кричит:
Ну,
и
что?
Warum
funktioniert
nichts?
Ist
denn
keiner
auf
Draht?
Почему
ничего
не
работает?
Неужели
никто
не
на
стрёме?
Wir
sind
Terroristen
gegen
die
Liebe,
Мы
террористы
против
любви,
Gegen
die
Faulenzer,
gegen
die
Diebe,
Против
лентяев,
против
воров,
Aber
nicht
einer
gegen
den
Staat.
Но
только
не
против
государства.
Dabei
ist
grad
der
Staat
das
größte
Übel,
Хотя
именно
государство
- величайшее
зло,
Das
alle
Menschen
seit
Jahrhunderten
versaut;
Которое
портит
всех
людей
на
протяжении
веков;
Und
jeder
einzelne
von
uns
ist
nur
ein
Dübel,
И
каждый
из
нас
всего
лишь
дюбель,
In
den
der
Staat
den
Nagel
seiner
Allmacht
haut.
В
который
государство
вбивает
гвоздь
своего
всемогущества.
Und
letztlich
macht
uns
dieser
Staat
zu
Terroristen,
И
в
конечном
итоге
это
государство
делает
нас
террористами,
Denn
wir
sind
seine
Bürger
und
sein
Fabrikat.
Потому
что
мы
его
граждане
и
его
продукт.
Wir
werd'n
Terroristen
gegen
die
Stille,
Мы
становимся
террористами
против
тишины,
Gegen
die
Abtreibung,
gegen
die
Pille,
Против
абортов,
против
противозачаточных
таблеток,
Gegen
die
Schwulen,
denn
um
die
ist's
nicht
schad
–
Против
геев,
ведь
на
них
не
жалко
–
Aber
nicht
einer
gegen
den
Staat.
Но
только
не
против
государства.
Weißt
du,
was
das
heißt:
Polizeipräsident?
Знаешь,
что
означает:
президент
полиции?
Weißt
du,
was
das
heißt:
Infanterieregiment?
Знаешь,
что
означает:
пехотный
полк?
Was
heißt
Kommissar,
Kabinett
oder
Bundeskanzler?
Macht
heißt
es!
Что
означает
комиссар,
кабинет
или
федеральный
канцлер?
Это
означает
власть!
Was
heißt
Parlament
oder
Bürgermeister?
Immer
nur
gib
acht,
heißt
es!
Что
означает
парламент
или
бургомистр?
Это
всегда
означает
только
берегись!
Andere
bestimmen,
ob
du
stirbst
oder
ob
du
lebst;
Другие
решают,
умрёшь
ты
или
будешь
жить;
Andere
bestinmmen,
was
du
denkst
und
wonach
du
strebst
–
Другие
решают,
что
ты
думаешь
и
к
чему
стремишься
–
Und
sie
bestimmen
dich
zum
staatlichen
Terroristen.
И
они
делают
тебя
государственным
террористом.
Du
kriegst
einen
Titel
und
ein
Zertifikat.
Ты
получаешь
звание
и
сертификат.
Dann
bist
du
ein
Starker,
und
fort
mit
den
Schwachen.
Тогда
ты
сильный,
и
долой
слабых.
Und
außerdem
sagst
du:
Was
soll
ich
denn
machen?
И
кроме
того,
ты
говоришь:
А
что
мне
ещё
делать?
Ich
kann
doch
nicht
leben
ohne
den
Staat!
Я
ведь
не
могу
жить
без
государства!
So
lebst
du
mit
dem
Staat,
das
ist
bequemer.
Так
ты
живёшь
с
государством,
так
удобнее.
Du
lernst
die
Hymne
und
den
Badenweiler
Marsch.
Ты
учишь
гимн
и
Баденвейлерский
марш.
Du
wirst
Beamter,
Arbeitgeber,
Arbeitnehmer,
Ты
становишься
чиновником,
работодателем,
работником,
Gehst
in
Pension
und
denkst:
Ach,
leckt
mich
doch
am
Arsch.
Выходишь
на
пенсию
и
думаешь:
Ах,
да
пошли
вы
все.
Ja,
wir
sind
alle,
alle,
alle
Terroristen.
Да,
мы
все,
все,
все
террористы.
Wir
nennen's
nur
anders
– das
ist
es
ja
grad.
Мы
просто
называем
это
по-другому
– вот
и
всё.
Doch
wir
sind
Terroristen
gegen
das
Leben,
Но
мы
террористы
против
жизни,
Gegen
das
Träumen,
Lavieren
und
Schweben,
Против
мечтаний,
лавирования
и
парения,
Gegen
die
Dichter
und
gegen
die
Narren,
Против
поэтов
и
против
дураков,
Gegen
die
Sänger
und
ihre
Gitarren,
Против
певцов
и
их
гитар,
Gegen
den
Sex,
gegen
alles
und
nichts,
Против
секса,
против
всего
и
ничего,
Aber
etwas
gibt's
immer,
weil
sonst
wird's
ja
fad,
Но
что-то
всегда
есть,
ведь
иначе
будет
скучно,
Nur
gegen
eins
nicht:
gegen
den
Staat.
Только
не
против
одного:
против
государства.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.