Georg Kreisler und Barbara Peters - Wir sind alle Terroristen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georg Kreisler und Barbara Peters - Wir sind alle Terroristen




Wir sind alle Terroristen
Мы все террористы
Wir sind doch alle, alle, alle Terroristen.
Ведь мы все, все, все террористы.
Es lebt in ganz Deutschland kein Demokrat.
Во всей Германии не живёт ни одного демократа.
Wir sind Terroristen gegen die Frauen,
Мы террористы против женщин,
Gegen die Kinder, die uns vertrauen,
Против детей, которые нам доверяют,
Aber nicht einer gegen den Staat.
Но только не против государства.
Die meisten schrein schon früh am Morgen: Na, was ist denn?
Большинство уже с утра кричит: Ну, и что?
Warum funktioniert nichts? Ist denn keiner auf Draht?
Почему ничего не работает? Неужели никто не на стрёме?
Wir sind Terroristen gegen die Liebe,
Мы террористы против любви,
Gegen die Faulenzer, gegen die Diebe,
Против лентяев, против воров,
Aber nicht einer gegen den Staat.
Но только не против государства.
Dabei ist grad der Staat das größte Übel,
Хотя именно государство - величайшее зло,
Das alle Menschen seit Jahrhunderten versaut;
Которое портит всех людей на протяжении веков;
Und jeder einzelne von uns ist nur ein Dübel,
И каждый из нас всего лишь дюбель,
In den der Staat den Nagel seiner Allmacht haut.
В который государство вбивает гвоздь своего всемогущества.
Und letztlich macht uns dieser Staat zu Terroristen,
И в конечном итоге это государство делает нас террористами,
Denn wir sind seine Bürger und sein Fabrikat.
Потому что мы его граждане и его продукт.
Wir werd'n Terroristen gegen die Stille,
Мы становимся террористами против тишины,
Gegen die Abtreibung, gegen die Pille,
Против абортов, против противозачаточных таблеток,
Gegen die Schwulen, denn um die ist's nicht schad
Против геев, ведь на них не жалко
Aber nicht einer gegen den Staat.
Но только не против государства.
Weißt du, was das heißt: Polizeipräsident?
Знаешь, что означает: президент полиции?
Weißt du, was das heißt: Infanterieregiment?
Знаешь, что означает: пехотный полк?
Was heißt Kommissar, Kabinett oder Bundeskanzler? Macht heißt es!
Что означает комиссар, кабинет или федеральный канцлер? Это означает власть!
Was heißt Parlament oder Bürgermeister? Immer nur gib acht, heißt es!
Что означает парламент или бургомистр? Это всегда означает только берегись!
Andere bestimmen, ob du stirbst oder ob du lebst;
Другие решают, умрёшь ты или будешь жить;
Andere bestinmmen, was du denkst und wonach du strebst
Другие решают, что ты думаешь и к чему стремишься
Und sie bestimmen dich zum staatlichen Terroristen.
И они делают тебя государственным террористом.
Du kriegst einen Titel und ein Zertifikat.
Ты получаешь звание и сертификат.
Dann bist du ein Starker, und fort mit den Schwachen.
Тогда ты сильный, и долой слабых.
Und außerdem sagst du: Was soll ich denn machen?
И кроме того, ты говоришь: А что мне ещё делать?
Ich kann doch nicht leben ohne den Staat!
Я ведь не могу жить без государства!
So lebst du mit dem Staat, das ist bequemer.
Так ты живёшь с государством, так удобнее.
Du lernst die Hymne und den Badenweiler Marsch.
Ты учишь гимн и Баденвейлерский марш.
Du wirst Beamter, Arbeitgeber, Arbeitnehmer,
Ты становишься чиновником, работодателем, работником,
Gehst in Pension und denkst: Ach, leckt mich doch am Arsch.
Выходишь на пенсию и думаешь: Ах, да пошли вы все.
Ja, wir sind alle, alle, alle Terroristen.
Да, мы все, все, все террористы.
Wir nennen's nur anders das ist es ja grad.
Мы просто называем это по-другому вот и всё.
Doch wir sind Terroristen gegen das Leben,
Но мы террористы против жизни,
Gegen das Träumen, Lavieren und Schweben,
Против мечтаний, лавирования и парения,
Gegen die Dichter und gegen die Narren,
Против поэтов и против дураков,
Gegen die Sänger und ihre Gitarren,
Против певцов и их гитар,
Gegen den Sex, gegen alles und nichts,
Против секса, против всего и ничего,
Aber etwas gibt's immer, weil sonst wird's ja fad,
Но что-то всегда есть, ведь иначе будет скучно,
Nur gegen eins nicht: gegen den Staat.
Только не против одного: против государства.





Writer(s): Georg Kreisler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.