Georg Kreisler - Danse macabre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georg Kreisler - Danse macabre




Der Herr Doktor Versaltzer
Доктор Версальцер
Tanzt nächtlich den Walzer
Танцует вальс по ночам
Mit Esther
С Эстер
Einer kleinen Schwester
Младшей сестре
Im Spital
В больнице
Durch die Abteilung Bronchien und Lungen
Через отдел бронхов и легких
Eng umschlungen
Плотно обвязанный
Durch die Geistesgestörten
Из-за психически неуравновешенных
Zum Kriegsversehrten
К пострадавшему от войны
Saal
Зал
Der Herr Doktor Versaltzer
Доктор Версальцер
Tanzt Walzer
Танцует вальс
Gern ohne Orchester
Люблю играть без оркестра
Aber auch die Schwester
Но и сестра тоже
Liebt er sehr
Он очень любит
Und so tanzen sie zärtlich und innig
И вот как они танцуют нежно и интимно
Durch die Klinik
Через клинику
Über Watte und Pillen
О вате и таблетках
Bazillen
Бациллы
Ringsumher
Вокруг
In Zweihundertdrei stirbt Herr Meier
В двести третьем мистер Мейер умирает
In Zweihundertvier stirbt Frau Kraus
В двести четвертом умирает фрау Краус
Herr Meier hat eitrige Eier
У мистера Мейера гнойные яйца
Frau Kraus hat vier Kinder zuhaus'
У фрау Краус дома четверо детей'
Frau Schultz nebenan hat ein Brustkarzinom
У миссис Шульц по соседству рак молочной железы
Und jetzt spuckt sie noch Blut jede Nacht
И теперь она все еще извергает кровь каждую ночь.
Und die kleine Marie hat die Epilepsie
А у маленькой Мари эпилепсия
Dabei ist sie erst sieben oder acht
При этом ей всего семь или восемь
Und alle hört man sie stöhnen
И все слышат, как она стонет.
Denn sie könnten sich dran nicht gewöhnen
Потому что они не могли к этому привыкнуть
Nur der Doktor Versaltzer tanzt Walzer
Только доктор Версальцер танцует вальс
Und trällert und lacht
И поет, и смеется,
Aber Esther
Но Эстер
Die Schwester
сестра
Hält fester
Держит крепче
Den Doktor
доктор
Und enger
И теснее
Und sie blickt ihm strenger
И она смотрит на него строже
Ins Gesicht
упор
Und sie lauscht mit bekümmern
И она слушает с трепетом,
Dem Wimmern
Хнычущему
In den Zimmern
В комнатах
Ihre Augen beginnen zu schimmern
Ее глаза начинают мерцать.
Und sie spricht:
И она говорит:
"Wie lang wollt ihr Ärzte, ihr lieben
"Как долго вы, дорогие врачи, хотите
Den Tod nur verschieben?
Просто откладывать смерть?
Wann setzt ihr euch endlich in Trab
Когда вы, наконец, встанете на ноги
Und schafft ihn ab?
И прикончить его?
Der Tod ist ist so grausam und gründlich
Смерть так жестока и тщательна
Doch sicher überwindlich!
Но, безусловно, преодолимо!
Aber ihr handelt verlogen mit Drogen
Но вы лживо торгуете наркотиками.
Der Tod selbst hat euch dazu erzogen
Сама смерть воспитала вас для этого
Wobei ich aber auch zugeben muss
Хотя я также должен признать, что
Wenn der Tod eines Tages nicht wär'
Если бы однажды смерть не была'
Dann wär's auch mit eurer Machtstellung Schluss
Тогда и с вашим положением во власти было бы покончено
Denn dann bräuchte man euch ja nicht mehr!
Потому что тогда вы им больше не понадобитесь!
Jawohl, der Tod hat für euch was kommodes
Да, у смерти есть для вас кое-что полезное
Nicht wahr? Der bringt euch immer was ein
Не так ли? Он всегда приносит вам что-нибудь
Und darum seit ihr Ärzte auf der Seite des Todes
И вот почему с тех пор, как вы, врачи, оказались на стороне смерти
Sonst könnt' dieser schrecklich willkürliche
В противном случае этот ужасно произвольный
Widernatürliche Tod längst nicht mehr sein!"
Противоестественной смерти давно уже не будет!"
Da lächelt der Doktor
Там доктор улыбается
Doch stockt er
Но он упорствует
Nicht eine Sekunde
Ни на секунду
Er tanzt seine Runde
Он танцует свой круг
Nach wie vor
По-прежнему
Und zertritt in den Fußbodenritzen
И бьется в трещинах пола,
Ein paar Spritzen
Несколько уколов
Und dann presst er
А потом он нажимает
Die Schwester
сестра
Und flüster ihr ins Ohr:
И шепни ей на ухо:
"Schau, dort kommt schon das Zimmer
"Смотри, там уже идет комната
Wo wir beide immer
Где мы оба всегда
Kampieren
Ночевать
Zwischen den Klistieren
Между клизмами
Und dem Jod
И йоду
Du siehst vorher so blass und hysterisch aus
Раньше ты выглядела такой бледной и истеричной
Doch nachher frisch und rot!
Но после свежее и красное!
Ja, wir Ärzte sind auch für das Leben da
Да, мы, врачи, тоже здесь на всю жизнь
Und nicht ausschließlich für den Tod!"
И не только для смерти!"





Writer(s): Georg Kreisler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.