Paroles et traduction Georg Kreisler - Das Beste
Das
Beste
ist,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
tot
bin
Лучше
всего
то,
что
я
не
знаю,
мертв
ли
я
Das
Leben
scheint
mir
jedenfalls
sehr
lange
her
В
любом
случае,
жизнь
кажется
мне
очень
долгой
Ich
glaub',
dass
ich
in
irgendeinem
Boot
bin
Я
верю,
что
нахожусь
в
какой-то
лодке,
Und
wenn
ich's
lenke,
lachen
alle
sehr
И
когда
я
рулю,
все
очень
смеются
Am
Horizont
sind
traumhaft
schöne
Feste
На
горизонте
- сказочно
красивые
праздники
Ich
bin
allein
und
habe
kein
Gewicht
Я
один,
и
у
меня
нет
веса,
Und
wie
gesagt,
ich
finde
es
das
Beste
И,
как
я
уже
сказал,
я
считаю,
что
это
лучший
Dass
ich
nicht
weiß,
ob
ich
schon
tot
bin
oder
nicht
Что
я
не
знаю,
мертв
я
уже
или
нет.
Die
Welt
ist
weit,
viel
weiter,
als
ich
geh'n
kann
Мир
далеко,
намного
дальше,
чем
я
могу
себе
представить.
Der
Himmel
nah
und
außerdem
besonders
blau
Небо
близко
и
к
тому
же
особенно
голубое
Ich
glaube
kaum,
dass
irgendwas
gescheh'n
kann
–
Я
с
трудом
верю,
что
что-то
может
случиться
–
Was
schon
geschah,
war
auch
nicht
sehr
genau
То,
что
уже
произошло,
тоже
было
не
очень
точным
Ich
war
ein
Gast
und
hatte
keine
Gäste
Я
был
гостем,
и
у
меня
не
было
гостей
Und
was
ich
sprach,
war
niemals
ein
Gedicht
И
то,
что
я
говорил,
никогда
не
было
стихотворением
Drum,
wie
gesagt,
ist
es
gewiss
das
Beste
Барабан,
как
я
уже
сказал,
безусловно,
лучший
Dass
ich
nicht
weiß,
ob
ich
schon
tot
bin
oder
nicht
Что
я
не
знаю,
мертв
я
уже
или
нет.
Es
gibt
ein
Mädchen
bei
den
grünen
Bäumen
Среди
зеленых
деревьев
есть
девушка
Die
seh'
ich
jeden
Tag
an
mir
vorübergeh'n
Я
вижу
их
на
себе
каждый
день,
проходя
мимо,
Wenn
ich
ihr
folgte,
müsst'
ich
mich
verträumen
Если
я
последую
за
ней,
мне
придется
пофантазировать
Und
würde
plötzlich
vor
mir
selber
steh'n
И
вдруг
оказался
бы
передо
мной
сам
Dann
säh'
ich
mich
mit
arg
befleckter
Weste
Тогда
я
увидел
бы
себя
в
грязном
запятнанном
жилете.
Stünd
voller
Schuld
vor'm
eigenen
Gericht
Я
чувствую
себя
виноватым
перед
собственным
судом.
Ich
säh'
den
Schmutz
in
meinem
eignen
Neste
Я
вижу
грязь
в
своем
собственном
гнезде.
Den
bösen
Blick
im
eigenen
Gesicht
–
Сглаз
на
собственном
лице
–
Das
darf
nicht
sein
und
drum
ist
es
das
Beste
Этого
не
должно
быть,
и
это
к
лучшему
Dass
ich
nicht
weiß,
ob
ich
schon
tot
bin
oder
nicht
Что
я
не
знаю,
мертв
я
уже
или
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.