Georg Kreisler - Das Lied von der Wirklichkeit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georg Kreisler - Das Lied von der Wirklichkeit




Das Lied von der Wirklichkeit
The Song of Reality
In der Wirklichkeit gibt es Träume
The dreams do exist in reality,
In der Wirklichkeit sind sie echt
And they're real indeed in reality
Wenn ich Träume hie und da versäume
If I miss out on dreams now and then,
Ist das nur, weil ich etwas schlafen möcht'!
it's only because I want to sleep a bit!
Doch die Wirklichkeit ist ein Märchen
But reality is a fairy tale,
Das die Wissenschaft nicht kapiert
Science can't understand it all,
Denn der Wissenschaftler spalten Härchen
Because scientists keep on hair-splitting,
Und der Träumer ist bereits frisiert!
While the dreamer is already styled!
Phantasie ist nichts für die Experten
Fantasy isn't for experts,
Die das Leben fürchten und den Tod
Who fear life and death,
Psychopaten kann man nicht verwerten!
Psychopaths just can't be used!
In der Schule schon gibt's ein Lexikon
Even in school there's an encyclopedia,
Was geschrieben ist, gilt als bewiesen
What is written is deemed proven
Wenn's im Lauf der Zeit sich als falsch erweis
If in the course of time it turns out to be false,
Schreibt der Professor halt ein neues Buch!
The professor will just write a new book!
Denn der Mensch will immer was beweisen
Because man always wants to prove something,
Im Gegensatz zur Gans
Unlike the goose,
Doch er kann's nicht, und er wird entgleisen
But he can't do it, and he'll derail,
Solang er glaubt, er kann's!
As long as he believes he can!
In der Wirklichkeit gibt's nie Beweise
Reality never offers proof,
Denn die Wirklichkeit, die ist wahr
Because reality, it's just true
Kommt mit mir auf eine wahre Reise
Come with me on a real journey,
Voller Traum und ohne Kommentar!
Full of dreams and without commentary!
In der Wirklichkeit sind die Träume
In reality, the dreams exist
Die kein Physiker je beschreibt
That no physicist ever describes
Kommt mit mir in meine Zwischenräume
Come with me into my gaps
Wo kein Mensch die Wahrheit übertreibt!
Where no one exaggerates the truth!
Kommt mit mir auf meine Purzelbäume
Come with me into my somersaults
Wo von Wissenschaft nichts übrigbleibt!
Where nothing of science remains!





Writer(s): Georg Kreisler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.