Paroles et traduction Georg Kreisler - Das Reisebüro
Das Reisebüro
The Travel Agency
Im
Reisebüro
um
die
Ecken
In
the
travel
agency
around
the
corners
Bestöll'ma
die
herrlichsten
Flecken
I
order
the
most
beautiful
spots
Die
wos
auf
der
Welt
noch
san
–
That
are
still
in
the
world
–
Per
Flugzeug,
per
Auto,
per
Bahn!
By
plane,
by
car,
by
train!
Zu
Weihnachten
foar'ma
nach
Schlesien
For
Christmas
we
go
to
Silesia
Zu
Ostern
nach
Prag
und
Rhodesien
At
Easter
to
Prague
and
Rhodesia
Zu
Pfingsten,
damit
i
net
uraß
At
Whitsuntide,
so
that
I
don't
get
bored
Nach
San
Salvador
und
Honduras!
To
San
Salvador
and
Honduras!
Mei
Frau
foart
wegn
die
Galerien
My
wife
travels
because
of
the
galleries
Wegn
die
Kirchen
und
scheenan
Museen
Because
of
the
churches
and
beautiful
museums
Aber
i
foar
nur
wegen
dem
Fressen
hin
But
I
only
go
because
of
the
food
Weil
auf
sowas,
da
bin
i
a
Kren!
Because
for
such
a
thing,
I
am
a
fan!
I
waaß,
i
bin
eh
scho
zu
blad
I
know,
I'm
already
too
pale
Oba
des
Gulasch
daham
is
ma
z'fad!
But
the
goulash
at
home
is
too
bland
for
me!
I
hätt
gern
wieder
amal,
gern
wieder
amal
I
would
like
to
have
again
once,
gladly
again
once
Hühnerfladen
mit
Kaninchenkümmelfrikassee
Chicken
droppings
with
rabbit
cumin
fricassee
Und
auch
gern
wieder
amal,
gern
wieder
amal
And
also
gladly
again
once,
gladly
again
once
Gumpoldspyramidenkrömer-Frankenweingelee!
Gumpold's
pyramid
crowners
Franconian
wine
jelly!
Außerdem
wieder
amal,
gern
wieder
amal
Also
again
once,
gladly
again
once
Bergamottenkokosspiegelei
mit
Aal!
Bergamot
coconut
mirror
egg
with
eel!
Ja,
himmelherrgottkruzitürkenmiteinander
Yes,
heavens
sake,
Turkish
crosses
with
each
other
Sammer,
oder
samma
no
net
international?
Are
we,
or
are
we
not
yet
international?
I
hätt
gern
wieder
amal,
gern
wieder
amal
I
would
like
to
have
again
once,
gladly
again
once
So
a
Schleckerputzi-Magdaleneiscreme
à-la-mode
Such
a
Schleckerputzi
ice
cream
a
la
mode
Und
auch
gern
wieder
amal,
gern
wieder
amal
And
also
gladly
again
once,
gladly
again
once
Mandelstangenmarmeladenpüree
Reineclaude!
Almond
sticks
jam
puree
Reine
Claude!
Dazu
gern
wieder
amal,
hmmm,
wieder
amal
For
that
again
once,
hmmm,
once
again
Buttermazzes-Honig,
denn
das
ist
mein
Leibgericht!
Butter
mazzes
honey,
because
that
is
my
favorite
dish!
Ja
himmelherrgottkruzitürkenmiteinander
Yes,
dear
sweet
heaven,
Turks
cross
with
each
other
Sammer
internationale
Burschen,
oder
nicht?
Are
we
international
boys,
or
not?
In
Israel
friss
i
den
Pilaw
In
Israel
I
eat
the
Pilaw
In
Bagdad
dann
heurigen
Hirsch
In
Baghdad
the
this
year's
deer
Und
in
Rio
Janero
And
in
Rio
Janero
An
ganzen
Sombrero
A
whole
sombrero
Voller
Topfenkolatschen
mit
Kirsch!
Full
of
cottage
cheese
jam
tarts
with
cherry!
In
Beirut
gibt's
nichts
als
wia
Sprotten
In
Beirut
there
is
nothing
but
sprats
In
Tokio
den
Powidl
mit
Kren
In
Tokyo
the
plum
jam
with
horseradish
Und
im
schönen
Pearl
Harbour
And
in
the
beautiful
Pearl
Harbor
An
Kümmelrhabarber
A
caraway
rhubarb
Mit
hausgmachte
Schmalz-Orchideen!
With
homemade
lard
orchids!
Ja,
i
schmeck
gern
wieder
amal,
gern
wieder
amal
Yes,
I
like
to
taste
again
once,
gladly
again
once
Hummerkutteln
mit
Wacholdermarzipan
in
Borscht
Lobster
tripe
with
juniper
marzipan
in
borscht
Und
sauf
gern
wieder
amal,
gern
wieder
amal
And
drink
gladly
again
once,
gladly
again
once
Hoppelpoppelmuskatellerfusel
für
mein
Dorscht!
Hoppelpoppelmuscatellerfusel
for
my
thirst!
Und
danach
wieder
amal,
hmmm,
wieder
amal
And
after
that
again
once,
hmmm,
once
again
Sauerkirschen
oder
Preiselbeeren
im
Kaffee!
Sour
cherries
or
cranberries
in
coffee!
Ja
himmelherrgottkruzitürkenmiteinander
Yes
heavens
sake,
Turkish
crosses
with
each
other
Schließlich
g'hör
ich
zu
da
kultivierten
Hautevolee!
After
all
I
belong
to
the
cultivated
high
society!
Mei
Frau
geht
ins
Museum
–
My
wife
goes
to
the
museum
–
Hähä
– dort
kann's
ja
nix
bestölln!
Haha
– there
she
cannot
order
anything!
Dann
betet's
a
Te
Deum
Then
she
prays
a
Te
Deum
In
aner
antiken
Kapölln!
In
an
ancient
chapel!
Derwei
sag
i
zum
Ober:
Meanwhile
I
say
to
the
waiter:
"Hörn's,
bringen's
an
Hering
mit
Haupt
"Listen,
bring
a
herring
with
head
A
Bristl
mit
Nougat
A
bristle
with
nougat
À
la
Xavier
Cugat
A
la
Xavier
Cugat
Und
a
Schwitzen
vom
Böhmischen
Kraut!"
And
a
sweat
of
Bohemian
cabbage!"
Ja,
ich
friss
gern
wieder
amal,
gern
wieder
amal
Yes,
I
like
to
eat
again
once,
gladly
again
once
Schwalbenschnitzel
mit
Orangenudeln
à-la-carte
Swallow
cutlets
with
orange
noodles
a
la
carte
Und
auch
gern
wieder
amal,
gern
wieder
amal
And
also
gladly
again
once,
gladly
again
once
Tintenfischkaldaunen,
abgebraten
- aber
zart!
Squid
tripe,
fried
- but
tender!
Als
Dessert
wieder
amal,
hmmm,
wieder
amal
As
dessert
again
once,
hmmm,
once
again
Stachelbeerenkutschertrauttmannsdorfmarillen
Chaudeau
Gooseberry
coachman-trauttmannsdorf
apricot
chaudau
Ja
himmelherrgottkruzitürkenmiteinander
Yes
heavens
sake,
Turkish
crosses
with
each
other
Ich
will
einen
echten
Blätterknochenzander
I
want
a
real
leaf
bone
pike
perch
Wann
i
den
net
krieg,
beschwer
ich
mich
sofort
beim
Reisebüro!
When
I
don't
get
it,
I
immediately
complain
to
the
travel
agency!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.