Georg Kreisler - Der Furz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georg Kreisler - Der Furz




Der Furz
Пук
Alles nichts wie Scheiße
Всё это дерьмо собачье,
Sprach der Staatssekretär
Сказал статс-секретарь.
Alter Leute Steiße
Стариковьи испражненья
Riechen ordinär
Вонь повсюду распространяют.
Und wenn sie da sitzen
И когда они сидят,
Und behördlich schwitzen
На службе своей потеют,
Kriecht ein Furz durch den Mund
Пук вырывается изо рта,
Ganz ohne Grund
Просто так,
Stinkt sich gesund
Оздоравливая воздух.
Und tritt dann
Идёт он,
Den Dienstweg an
Соблюдая субординацию,
Mit Pedanterie
С педантичностью,
Das ist Demokratie
Вот она, демократия.
Er rieselt ins morsche Gehirn
Он просачивается в прогнивший мозг
Eines senilen Ministers
Старенького министра,
Pieselt als Schweiß durch die Stirn
Проступает потом на лбу,
Und der Minister kriegt Durst
И министру хочется пить.
Und leckt sich die Lippen, dabei
Он облизывает губы, и в этот момент
Steigt ihm der Furz bis zum Halse
Пук подкатывает к горлу.
Er niest und er ächzt und er schnaubt und er sprüht
Он чихает, и кашляет, и сопит, и брызжет слюной,
Und dann wird es auch dem Minister zu dumm
И тут уж и министру становится не до смеха.
Er macht eine Pause
Он делает паузу,
Möcht' gern nach Hause
Хочет домой,
Hält sich den Bauch
Держится за живот,
Und dann lässt er den Furz an der richtigen Stelle heraus
А потом выпускает пук в положенном месте.
Und jetzt ist der Furz nicht mehr nur Geschwätz
И теперь пук не просто болтовня,
Sondern ein Gesetz
А целый закон.
Zwar noch immer Scheiße, aber präzisiert
Хоть всё ещё дерьмо, но конкретизированное,
Daher wird der Furz jetzt sauber registriert
Поэтому пук теперь аккуратно регистрируется,
Kommt in eine Mappe
Попадает в папку,
Mit einer schönen Klappe
С красивой застёжкой,
Und einer Nummer am Schurz
И номером на шнурке,
Trifft auch ganz kurz
Встречает ненадолго
Brüdergefurz
Пук-собрата,
Und kriegt einen Stempel
И получает печать,
Dem geht jeder auf den Leim
Которой каждый ведётся,
Nämlich das Wort Geheim
А именно слово «Секретно».
Er kommt ins Parlament
Он попадает в парламент,
Dort wird er manchmal gerochen
Где его иногда чуют,
Aber, impotent
Но, бессильно
Wird über ihn debattiert
Ведут о нём дебаты.
Dann sagt ein Redner, Hohes Haus
Потом какой-нибудь оратор говорит: «Высокое собрание,
Dieser Furz muss raus
Этот пук должен выйти наружу!»
Und das sind die richtigen Worte
И это правильные слова,
Die kriegen viel Applaus
Которые срывают бурные аплодисменты.
Dann wird
Потом
Der Furz
Пук
Dem Volk
Дарят
Geschenkt
Народу.
Alles nichts wie Scheiße
Всё это дерьмо собачье,
Sprach der Staatssekretär
Сказал статс-секретарь.
Aber diese Scheiße ist jetzt im Verkehr
Но это дерьмо теперь в ходу,
Weil sie so bequem ist
Потому что оно такое удобное,
Weil sie kein Problem ist
Потому что оно не проблема.
Schlucken wir sie ganz frei
Мы глотаем его без проблем,
Furzen dabei
И пукаем,
Selber entzwei
Разрываясь на части.
Was uns zum Menschen macht
Это то, что делает нас людьми,
Anstatt nur zum Vieh
А не просто скотом.
Das ist Demokratie
Вот она, демократия.





Writer(s): Georg Kreisler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.