Paroles et traduction Georg Kreisler - Der Tag wird kommen
Der Tag wird kommen
The day will come
Der
Tag
wird
kommen,
wo
die
Kälber
auf
dem
Dach
steh'n
The
day
will
come
when
the
calves
stand
on
the
roof
Und
wo
die
Leute
ganz
von
selber
Halleluja
schrei'n
And
where
people
will
cry
Hallelujah
all
by
themselves
Sehr
viel
Sonnenschein
Very
much
sunshine
Wird
vorhanden
sein
Will
be
available
Den
man
vergessen
hat
das
ganze
Jahr
davor!
Which
you
have
forgotten
the
whole
year
before!
Der
Doktor
Herrgott
und
der
Teufel
werd'n
im
Bach
steh'n
Doctor
God
and
the
devil
will
stand
in
the
stream
Und
werden
Whisky
trinken,
bis
sie
stockbesoffen
sind
And
will
drink
whiskey
until
they
are
dead
drunk
Und
ein
Sonntagskind
And
a
Sunday
child
Wird
im
Gegenwind
Will
let
one
go
downwind
Einen
fahren
lassen
bis
nach
Equador
As
far
as
Ecuador
Man
wird
sich
kennen,
und
man
kommt
nicht
aus
dem
Lachen
You
will
know
each
other,
and
you
won't
stop
laughing
Lachen
- noch
und
noch!
Laughing
- again
and
again!
Ringsherum
sind
rosarote
Sachen
All
around
are
pink
things
Und
es
lässt
sich
nichts
dagegen
machen
And
there's
nothing
you
can
do
about
it
Der
Tag
wird
kommen,
wo
die
Kinder
nicht
mehr
wachsen
The
day
will
come
when
the
children
will
no
longer
grow
up
Und
wo
die
Harfen
und
Trompeten
über'n
Hauptplatz
geh'n
And
where
the
harps
and
trumpets
will
go
over
the
main
square
Und
die
Orchideen
And
the
orchids
Aus
den
Fenstern
weh'n
Blow
out
of
the
windows
Und
den
ersten
Preis
bekommt
der
Kapitän!
And
the
captain
gets
the
first
prize!
Die
Mutter
Marx
hat
einen
neuen
Paletot
Mother
Marx
has
a
new
coat
Jeder
Kämpfer
siegt,
und
zwar
nach
Punkten
Every
fighter
wins,
and
by
points
Keulen
und
Kanonen
sind
aus
Stroh
Clubs
and
guns
are
made
of
straw
Semmeln
gibt
es
nur
mehr
die
getunkten
Rolls
there
are
only
more
of
those
that
are
dipped
Der
Tag
wird
kommen,
wo
die
Füchse
nicht
mehr
fauchen
The
day
will
come
when
the
foxes
will
no
longer
growl
Und
wo
die
Ochsen
ihre
Hörner
in
den
Schatten
stell'n
And
where
the
oxen
will
hold
their
horns
in
the
shade
Auch
die
Flußgazell'n
The
impalas
too
Werden
nie
mehr
bell'n
Will
never
bark
again
Sondern
Mozart
singen
oder
Debussy
But
sing
Mozart
or
Debussy
Man
wird
die
Donau
und
die
Elbe
nicht
mehr
brauchen
You
will
no
longer
need
the
Danube
and
the
Elbe
Und
wird
sie
fließen
lassen
bis
nach
Nischninowgorod
And
you
will
let
it
flow
as
far
as
Nizhny
Novgorod
Und
durch
Staatsbankrott
And
through
bankruptcy
Wird
die
Flotte
flott
The
fleet
will
be
afloat
Und
verwandelt
sich
in
die
Kavallerie!
And
will
turn
into
the
cavalry!
Man
wird
sich
kennen
und
daher
wird
man
sich
küssen
You
will
know
each
other
and
so
you
will
kiss
Küssen
- noch
und
noch!
Kissing
- again
and
again!
Wer
nicht
küssen
will,
der
wird
es
müssen
Anyone
who
does
not
want
to
kiss
will
have
to
Oder
der
Popo
wird
ihm
zerbissen
Or
his/her
butt
will
be
bitten
Der
Tag
wird
kommen
und
die
Straßen
sind
aus
Seide
The
day
will
come
and
the
streets
are
of
silk
Und
alle
Bäcker
backen
Kuchen
für
den
Stoßverkehr
And
all
bakers
bake
cakes
for
the
rush
hour
Und
die
Feuerwehr
And
the
fire
department
Stellt
das
Feuer
her
Makes
fire
Nur
am
Freitag
übernimmt's
das
Militär!
Only
on
Fridays
the
military
takes
over!
Wer
einen
braucht,
der
soll
ihn
haben
bis
zum
Mond
Whoever
needs
one,
should
have
it
to
the
moon
Doch
die
meisten
Leute
brauchen
keinen!
But
most
people
don't
need
any!
Das
Bundesstrafgesetzbuch
wird
vertont
The
Federal
Criminal
Code
is
set
to
music
Jedermann
muss
herzlich
drüber
weinen
Everyone
has
to
cry
their
hearts
out
over
it
Der
Tag
wird
kommen
und
er
dürfte
nicht
mehr
weit
sein
The
day
will
come
and
it
should
not
be
far
away
Wenn
alles
Sagen
und
Erklären
sich
zu
Ende
dreht
When
all
the
saying
and
explaining
has
come
to
an
end
Wenn
ein
Freßpaket
When
a
snack
box
Hinterm
Ausgang
steht
Stands
behind
the
exit
Damit
man
schweigen
muss,
sobald
man
ihn
betritt!
So
that
you
have
to
be
silent
as
soon
as
you
enter
it!
Jetzt
sind
schon
Schmetterlinge
drinnen
Now
there
are
already
butterflies
inside
Und
die
Kaffernegerinnen
And
the
kaffir
negroes
Und
die
Jockeis
hoffen,
dass
man
sie
bald
nimmt
And
the
jockeys
hope
they
will
be
taken
soon!
Jedoch
die
Kesselflicker
trödeln
But
the
tinkers
are
dawdling
Und
die
Rechtsanwälte
blödeln
And
the
lawyers
are
making
fools
of
themselves
Und
die
Steuermänner
rudern
And
the
helmsmen
are
rowing
Und
die
Schloßkaplane
schludern
And
the
castle
chaplains
are
shirking
Und
die
Scheuerfrauen
scheuen
And
the
charwomen
are
shying
away
Dabei
sollten
sie
sich
freuen
They
should
be
happy
Auf
den
tanzenden,
geigenden
For
the
dancing,
fiddling
Siehst
du
ihn
steigen,
den
Do
you
see
him
rise,
the
Er
kommt
bestimmt!
He
will
surely
come!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.