Paroles et traduction Georg Kreisler - Die Augen Von Meiner Maschine
Ich
hab'
eine
Maschine
gekauft
Я
купил
машину
Mit
Motor,
Magnet
und
Feder
С
двигателем,
магнитом
и
пружиной
Ich
habe
sie
'Helene'
getauft
–
Я
окрестил
ее
"Элен".
–
Das
ist
Mode,
das
macht
heut
jeder
Это
мода,
сегодня
этим
занимаются
все
Dann
hab'
ich
sie
tief
in
die
Tasche
gesteckt
Затем
я
засунул
их
глубоко
в
карман
Und
zu
Haus
hab'
ich
ganz
etwas
tolles
entdeckt
–
А
дома
я
обнаружил
нечто
удивительное
–
Seither
kann
ich
mich
gar
nicht
mehr
trennen
von
ihr
С
тех
пор
я
больше
не
могу
с
ней
расстаться
Und
ich
trage
sie
immer
bei
mir:
И
я
всегда
ношу
их
с
собой:
Die
zwei
Augen
von
meiner
Maschine
Два
глаза
от
моей
машины
Blicken
mir
den
ganzen
Tag
lang
zu
Смотрит
на
меня
весь
день,
Mit
Verstand,
mit
Bedacht,
mit
Routine
С
умом,
с
умом,
с
рутиной
Seh'n
sie
nach,
ob
ich
das
Rechte
tu'
Проверь
их,
правильно
ли
я
поступаю'
Manchmal
bös'
– manchmal
froh
Иногда
злой
– иногда
радостный
Manchmal
so
– manchmal
so
Иногда
так
– иногда
так
Schau'n
sie
ernst
hin
und
her
Посмотри
на
нее
серьезно,
взад
и
вперед
Auf
den
Straßenverkehr
На
дорожном
транспорте
Und
sind
sehr
konsterniert
И
очень
последовательны
Wenn
beinah'
was
passiert
Если
что-то
случится,
что
угодно
Und
die
Augen
von
meiner
Maschine
И
не
сводит
глаз
с
моей
машины.
Zählen
überall
das
Wechselgeld
Считать
сдачу
везде,
куда
бы
вы
ни
пошли
Und
sie
blicken
mit
tadelnder
Miene
И
смотрят
они
с
осуждающим
видом.
Wenn
mir
igendwer
den
Weg
verstellt
Если
кто-нибудь
преградит
мне
путь,
Ja,
wenn
ich
in
der
kleinsten
Gefahr
bin
Да,
когда
я
нахожусь
в
малейшей
опасности.
Oder
sonst
über
etwas
nicht
klar
bin
Или
я
что-то
еще
не
понимаю
Weiss
ich
doch,
was
ich
tu'
–
Я
же
знаю,
что
делаю'
–
Denn
die
Augen
schau'n
zu
Потому
что
глаза
смотрят
Ich
hol'
sie
abends
nahe
heran
Я
подойду
к
ней
ближе
вечером
Denn
sie
wachen,
solange
bis
ich
schlafe
Потому
что
они
бодрствуют,
пока
я
сплю.
Und
wenn
ich
mal
nicht
einschlafen
kann
И
если
я
когда-нибудь
не
смогу
заснуть,
Wachen
sie
trotzdem
und
zähl'n
mit
mir
noch
Schafe
Все
равно
просыпайся
и
считай
со
мной
еще
овец
Zum
ersten
Mal
leb'
ich
mein
Leben
zu
zweit
Впервые
я
живу
своей
жизнью
вдвоем
Denn
die
Mädchen
die
hatten
bis
jetzt
niemals
Zeit
Потому
что
у
девушек,
у
которых
никогда
не
было
времени
до
сих
пор,
Wer
mich
sieht,
macht
sich
fort
Тот,
кто
видит
меня,
уходит
Wer
mich
sucht,
bleibt
mir
fern
Тот,
кто
ищет
меня,
держится
от
меня
подальше
Wer
mich
kennt,
kennt
mich
meistens
nicht
gern'
Те,
кто
меня
знает,
в
большинстве
случаев
не
любят
меня
знать'
Doch
die
Augen
von
meiner
Maschine
Тем
не
менее,
не
сводя
глаз
с
моей
машины,
Schau'n
den
Mädchen
nach,
die
mir
gefall'n
Посмотри
на
девушек,
которые
мне
нравятся
Und
sie
seh'n
hinter
jeder
Gardine
И
ты
видишь
это
за
каждой
занавеской,
Das
verführerischste
Stück
von
all'n
Самая
соблазнительная
часть
всего
этого
Hier
ein
Fuß,
dort
ein
Zopf
Здесь
нога,
там
коса
Da
ein
Mund
ohne
Kopf
Потому
что
рот
без
головы
Hier
ein
Bauch,
dort
ein
Dutt
Здесь
живот,
там
задница
Da
ein
Herz
– schon
kaputt
Потому
что
одно
сердце
- уже
разбито
Hier
ein
Blick,
hier
ein
Bein
Вот
взгляд,
вот
нога
Hier
ein
Gruß,
oder
– nein
Здесь
приветствие,
или
- нет
Ja,
die
Augen
von
meiner
Maschine
Да,
глаза
от
моей
машины
Ahnen
Mädchen
schon
voraus
um's
Eck
Девушки
уже
догадываются
об
этом
заранее
Doch
sie
wissen,
wieviel
ich
verdiene
Но
вы
знаете,
сколько
я
зарабатываю
Und
sie
wissen,
es
hat
keinen
Zweck
И
вы
знаете,
в
этом
нет
никакой
цели
Manchmal
treib'
ich
mein
Blut
auf
die
Klinge
Иногда
я
размазываю
свою
кровь
по
лезвию.
Und
erwäge
vergessene
Dinge
И
размышляй
о
забытых
вещах,
Doch
ich
fang'
mich
im
Nu
–
Но
я
ловлю
себя
на
том,
что
мгновенно
–
Denn
die
Augen
schau'n
zu
Потому
что
глаза
смотрят
Ich
nahm
meine
Maschine
zurück
Я
забрал
свою
машину
обратно
Zu
dem
Geschäft,
wo
ich
sie
einst
gefunden
В
магазин,
где
я
когда-то
нашел
ее.
Doch
hatte
ich
auch
damit
kein
Glück
–
Но
мне
тоже
не
повезло
с
этим
–
Denn
das
Geschäft
und
alles
war
verschwunden
Потому
что
бизнес
и
все
остальное
исчезло.
Das
Haus
war
verfall'n
und
die
Straße
war
leer
Дом
пришел
в
упадок,
и
улица
была
пуста.
Doch
warum
es
so
war,
wusste
jetzt
niemand
mehr
Но
почему
это
было
так,
теперь
уже
никто
не
знал
Der
Besitzer
war
tot
und
die
Ware
voll
Staub
Владелец
был
мертв,
а
товар
покрыт
пылью
Und
die
Nachfolger
blind
oder
taub
И
преемники
слепы
или
глухи,
Und
die
Augen
von
meiner
Maschine
И
не
сводит
глаз
с
моей
машины.
Haben
mir
alles
ganz
genau
erklärt
Объяснили
мне
все
очень
точно
Und
sie
schienen
wie
feuchte
Rubine
И
они
казались
влажными
рубинами,
Aber
leuchtender
und
viel
mehr
wert
Но
более
яркий
и
гораздо
более
ценный
Und
dann
gingen
wir
zwei
А
потом
мы
пошли
вдвоем
An
der
Straße
vorbei
Мимо
дороги
Durch
die
Mauern
rings
um
Сквозь
стены,
окружающие
Um
die
Dornen
herum
Вокруг
шипов
Und
erreichten
zugleich
И
в
то
же
время
достигли
Den
versunkenen
Teich
Затонувший
пруд
Und
die
Augen
von
meiner
Maschine
И
не
сводит
глаз
с
моей
машины.
Sah'n
mich
an
und
waren
voller
Gram
Посмотрел
на
меня
и
был
полон
грусти.
Doch
ich
stellte
sie
abseits
ins
Grüne
Но
я
поставил
их
в
стороне,
в
зелени.
Wo
der
Teich
ihr
nicht
entgegen
kam
Там,
где
пруд
не
шел
ей
навстречу
Und
ich
wünschte
den
Wolken
ganz
leise
И
я
желаю,
чтобы
облака
были
совсем
тихими,
Eine
schöne,
geruhsame
Reise
Приятного,
спокойного
путешествия
Aber
dann
fand
ich
Ruh
–
Но
потом
я
обрел
покой.
–
Und
die
Augen
sah'n
zu
И
глаза
смотрели
на
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.