Paroles et traduction Georg Kreisler - Die Chinesen
Man
nennt
mich
Herr
Direktor
They
call
me
Mr.
Director
Und
früher
hob
i
glaubt
And
once
I
would
have
believed
Bin
ich
amal
Direktor,
des
wär
z'vül!
If
I
were
ever
a
Director,
it
would
be
too
much!
Jetzt
bin
ich
ein
Direktor
–
Now
I
am
a
Director
–
Jetzt
bin
ich
überhaupt
Now
I
am
at
all
Ein
Mann,
der
alles
hat,
was
jeder
wül!
A
man
who
has
everything
everyone
wants!
I
hab
a
große
Firma
I
have
a
big
company
A
Freindin
und
a
Frau
–
A
girlfriend
and
a
wife
–
Drei
Autos
und
a
Flugzeug
hab
ich
auch!
Three
cars
and
I
have
a
plane
too!
Hab
Luxus,
hab
Beziehungen
I
have
luxury,
I
have
relationships
Und
doch
weiß
ich
genau
And
yet
I
know
for
sure
Des
ich
des
ganze
Glumpet
gar
net
brauch!
That
I
don't
need
all
this
junk
at
all!
Am
liebsten
wär
ich
überhaupt
kein
Wiener
–
I
would
rather
not
be
a
Viennese
at
all
–
Am
liebsten
wär
ich
irgendwo
in
China!
I
would
rather
be
somewhere
in
China!
Ja,
die
Chinesen
Yes,
the
Chinese
Diese
Chinesen
–
These
Chinese
–
Warum
bin
ich
nicht
ein
Chinesensohn
gewesen?
Why
am
I
not
the
son
of
a
Chinese
person?
Sie
kennan
net
lesen
They
don't
know
how
to
read
Sie
kennan
net
schreibn
They
can't
write
Oba
des
schad
ja
nix,
dann
lassen
se's
halt
bleiben!
But
it
doesn't
matter,
then
let
it
go!
Oh,
die
Chinesen
Oh,
the
Chinese
Diese
Chinesen
–
These
Chinese
–
Habn
keine
Steuern,
kan
Konkurs
und
kane
Spesen
–
They
have
no
taxes,
no
bankruptcy
and
no
expenses
–
Kennan
ka
Defizit,
ka
Teuerung,
ka
Rentabilität!
They
don't
know
any
deficit,
no
inflation,
no
profitability!
Wenn
ich
Chines
wär
–
If
I
were
Chinese
–
Aber
jetz
is'
scho
zu
spät!
But
now
it's
too
late!
Mei
Vater
war
a
Hausherr
und
a
Seidenfabrikant
–
My
father
was
a
landlord
and
a
silk
factory
owner
–
Zu
blöd,
er
war
nicht
auch
ein
Mandarin!
Too
stupid,
he
was
not
a
mandarin
too!
Dann
müsst
ich
nicht
im
Sommer
nach
Katholika
auf's
Land
–
Then
I
wouldn't
have
to
go
to
Katholika
in
the
summer
–
Und
heute
Abend
nicht
in
Lohengrin!
And
tonight
not
in
Lohengrin!
Zwar
die
Japaner
Although
the
Japanese
Die
Amerikaner
The
Americans
Die
mochan's
ganz
genauso
falsch
wie
unseraner!
They
do
it
all
as
wrong
as
ours!
Aber
in
China,
dort
woarn's
gscheit
–
But
in
China,
where
they
were
smart
–
Tsching,
tschung,
tschang
Tsing,
tschung,
tschang
Tsching,
tschung,
tschang!
Tsing,
tschung,
tschang!
– Herr
Ober,
zwei
Fuyang!
– Waiter,
two
Fuyang!
Bei
uns
macht
ma
sich
Soargn,
man
spoart
und
plant
voraus
–
Here
we
are
worried,
we
save
and
plan
ahead
–
In
China
wird
es
morgen
sein
wie
heute!
In
China,
tomorrow
will
be
like
today!
Bei
uns
baut
man
die
U-Bahn
und
a
jeder
baut
a
Haus
–
Here
we
build
the
subway
and
everyone
builds
a
house
–
In
China
baun
die
Leute
auf
die
Leute!
In
China,
people
build
on
people!
Bei
uns
hat
ma
Fabriken
mit
Leärm
und
Gstank
und
Ruß
Here
we
have
factories
with
noise,
stink
and
soot,
Und
jeder
dritte
hat'n
Infarkt
schon
übertaucht
–
And
every
third
person
has
already
suffered
a
heart
attack
–
In
China
baut
man
Reis
an
und
alle
gehn
zu
Fuß
In
China,
they
grow
rice
and
everyone
walks
Und
jeder
hat
holt
nix,
nur,
wos
er
braucht!
And
everyone
has
nothing,
only
what
they
need!
Ich
hab
fünfhundert
Oarbeiter,
und
alle
frißt
der
Neid
–
I
have
five
hundred
workers,
and
everyone
is
eaten
up
by
envy
–
Beim
Essen
zähl
ich
jede
Kalorie!
I
count
every
calorie
when
I
eat!
Ich
kenn
die
ganzen
Schliche,
ich
kenn
so
viele
Leut'
I
know
all
the
tricks,
I
know
so
many
people
Und
weiß
genau,
ka
anziger
kennt
mi!
And
I
know
for
sure
that
no
one
knows
me!
Ja,
die
Chinesen
Yes,
the
Chinese
Diese
Chinesen
These
Chinese
San
halt
die
einzigen
vernunftbegabten
Wesen!
Are
the
only
rational
beings!
Sie
hab'n
keine
Geisha-Masseusen
und
auch
keinerlei
Mode
–
They
have
no
Geisha
masseuses
and
no
fashion
at
all
–
Aber
dafür
auch
ka
Karriere
bis
zum
Tode!
But
no
career
until
death!
Bei
die
Chinesen
With
the
Chinese
Hab
ich
gelesen
I
have
read
Sind
nicht
die
Oberen
von
vornherein
die
Besen!
The
superiors
are
not
the
brooms
at
all!
Denn
was
man
bei
uns
erreichen
kann,
erreicht
man
dorten
nie
Because
what
you
can
achieve
here,
you
never
achieve
there
Drum
sind
wir
mächtiger
– nur
glücklicher
sind
sie!
That's
why
we
are
more
powerful
– only
they
are
happier!
Bei
uns
ist
heut
der
Here
is
today
the
Und
dort
der
–
And
there
the
–
Da
wie
dort
ein
fraglicher
Versuch!
There
as
here
a
questionable
attempt!
Der
Kreisky
ist
im
Fernsehn,
der
Mao
ist
im
Funk
Kreisky
is
on
TV,
Mao
is
on
radio
Und
jeder
hat
sein
kleines
rotes
Buch!
And
everyone
has
his
little
red
book!
Ja,
die
Chinesen
Yes,
the
Chinese
Die
imponiern
mir!
They
impress
me!
Wir
habn
zwar
Autos,
doch
ich
frag,
wohin
kutschiern
wir?
We
have
cars,
but
I
ask,
where
are
we
going?
Wenn
ich
das
laut
frag,
schrein
die
Leit':
If
I
ask
this
out
loud,
the
people
scream:
"Kommunist!
Pfui,
pfui,
pfui!"
"Communist!
Shame,
shame,
shame!"
– Herr
Ober,
zwei!
– Waiter,
two!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.