Georg Kreisler - Die Gattin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georg Kreisler - Die Gattin




Morgens - dich
Утром - тебя
Abends - dich
Вечером - тебя
Immerzu - dich
Всегда - ты
Dein Lächeln, deine Güte
Твоя улыбка, твоя доброта
Frühstück - dich
Завтрак - тебе
Zeitung - dich
Газета - тебе
Nie ohne dich
Никогда без тебя
Auch Schlaf nicht - Gott behüte!
И не спи - упаси Бог!
Rosen im Arsche
Розы в заднице
Stets auf dem Marsche
Всегда на марше
Treu und ergeben wachst du über mich
Верный и преданный, ты наблюдаешь за мной
Hier steht mein Teller
Вот моя тарелка стоит
Bäuchlein wächst noch schneller
Животик растет еще быстрее
Gute Frau
Хорошая женщина
Wohin ich schau'
Куда бы я ни посмотрел'
Seh' ich - dich
Я вижу - тебя
Nichts als - dich
Ничего, кроме тебя
Klug und mit Fleiß bei Bett und Bier und Bade
Мудро и с усердием в постели, пиве и ванне
Demütig, zärtlich blicke ich dir zu
Смиренно, нежно я смотрю на тебя
Müde bin ich nicht, aber trotzdem hab' ich Ruh'
Я не устал, но все равно отдохнул
Draußen ist Flitter
Снаружи сверкает
Ein kleines Gewitter
Небольшая гроза
Und irgendwo schreit man: "Zum Teufel hinein!"
И где-то кричат: черту все это!"
Liebende huschen
Влюбленные снуют
Durch Nischen und Duschen
Через ниши и душевые
Und zittern vor Aufregung, glücklich zu sein!
И дрожать от волнения быть счастливым!
Draußen gibt's Flimmer
Снаружи мерцание
Das Leben wird grimmer
Жизнь становится мрачнее,
Das Leben ist Kampf und die Liebe ist kurz
Жизнь-это борьба, а любовь коротка.
Sandige Küste
Песчаный берег
Und wehende Brüste
И вздымающиеся груди
Und sengende Sonne und flammender Sturz!
И палящее солнце, и пылающий водопад!
Soll ich es wagen
Должен ли я осмелиться на это
Den Löwen zu jagen
Охотиться на льва
Das Haus zu verbrennen und hinter mir Staub?
Спалить дом и оставить после себя пыль?
Soll ich was brüllen
Должен ли я что-нибудь кричать
Den Erzbischof killen?
Убить архиепископа?
Soll ich mich verbeißen in das, was ich glaub'?
Должен ли я верить в то, во что я верю?
Schlagt das Gelichter
Разбивает свет
In aller Gesichter
Во всех лицах
Ich bin der Größte, der Höchste, der Gott!
Я Величайший, Высший, Бог!
Ich bin der Feinste
Я самый лучший
Doch auch der Gemeinste
Но даже самый подлый
Ich mach', was ich will, und ich mach' es zu Schrott!
Я делаю то, что хочу, и превращаю это в металлолом!
Für Gefahr bin ich immer zu haben
Для опасности я всегда готов
Ohne Risiko hätte das Leben doch gar keinen Sinn
В конце концов, жизнь не имела бы смысла без риска
Uns're Zukunft macht Spaß
Наше будущее- это весело
Und ich seh' auch schon was
И я тоже кое-что уже вижу
Denn ich seh' - wisst ihr, was?
Потому что я вижу - знаете что?
Ich seh' - dich
Я вижу - тебя
Wieder - dich
Снова - тебя
Dich und den Topf
Ты и горшок
Das Staubtuch und den Besen
Тряпка и метла
Rund um dich
Вокруг тебя
Gibt's nur - dich
Есть только ты - ты
Heiligenbild, verziert mit Mayonnaisen
Изображение Святого, украшенное майонезом
Weihnachtsgeschenke
Рождественский подарок
Edle Getränke
Благородные напитки
Hähnchen am Grill und Pudelchen im Bett
Курица на гриле и пудель в постели
Muttertagsblümchen
Цветы ко Дню матери
Malzkaffee mit Krümchen
Солодовый кофе с крошками
Fromm und schlicht
Благочестивый и простой
Engelsgesicht
Ангельское личико
Grüß' ich - dich
Я приветствую тебя
Ewig - dich
Вечно - тебя
Dich und dein Werk, zu dem auch ich gehöre
Ты и твоя работа, частью которой я тоже являюсь
Sehnsüchtig sabbernd sage ich dir Dank
С тоской пуская слюни, я говорю тебе спасибо
Leben lässt sich's schön, aber leider auch zu lang
Жизнь может быть прекрасной, но, к сожалению, слишком долгой
Heimlich vergaß man, wo die Zeit verblieb
Втайне ты забыл, где провел время.
Gut, dass wir gesund sind!
Хорошо, что мы здоровы!
Ja, ich hab dich lieb!
Да, я люблю тебя!





Writer(s): Georg Kreisler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.