Paroles et traduction Georg Kreisler - Die Zweitausend
Die Zweitausend
Две тысячи
Ich
bin
zwar
meinem
Onkel
Herschl
Meyer
nie
begegnet
–
Дорогая,
я,
правда,
никогда
не
встречал
своего
дядю
Гершеля
Мейера
–
Doch
trotzdem
hat
er
Donnerstag
das
Zeitliche
gesegnet!
Но,
тем
не
менее,
он
в
четверг
отдал
Богу
душу!
Er
war
an
Millionär,
a
Hans
im
Glück
in
allen
Gassen
Он
был
миллионером,
баловнем
судьбы
во
всех
смыслах
Und
hat
von
elf
Millionen
mir
zweitausend
hinterlassen
–
И
из
одиннадцати
миллионов
оставил
мне
две
тысячи
–
Zweitausend
ist
viel
Geld
für
mich,
zweitausend
ist
a
Sache
Две
тысячи
- это
много
денег
для
меня,
две
тысячи
- это
не
шутки,
Wo
ich
seit
Jahrn
im
Monat
hundertfünfunddreißig
mache!
Учитывая,
что
я
годами
зарабатываю
сто
пятьдесят
три
в
месяц!
Ich
sollte
jubeln
und
mich
freun
mit'm
unverhofften
Segen
–
Я
должен
ликовать
и
радоваться
неожиданному
счастью
–
Jedoch
ich
überleg
und
hör
nicht
auf
zu
überlegen:
Однако
я
размышляю
и
не
перестаю
размышлять:
Wenn
ich's
anleg,
lauern
vielerlei
Gefahren!
Если
я
вложу
их,
меня
подстерегают
всевозможные
опасности!
Wenn
ich's
spare,
wird
ma
sogn:
"Wos
braucht
er
sparen?"
Если
я
буду
их
копить,
скажут:
"Зачем
ему
экономить?"
Wenn
ich's
ausgeb,
wird
ma
sogn:
"A
Verschwender!
Если
я
их
потрачу,
скажут:
"Транжира!
Er
hat
ka
Weib,
er
hat
ka
Haus
У
него
нет
ни
жены,
ни
дома,
Und
gibt
es
aus!"
А
он
их
проматывает!"
Bin
ich
hungrig
und
ich
kauf'mer
was
zu
Essen
Если
я
проголодаюсь
и
куплю
себе
поесть,
Wird
ma
sogn:
"Er
denkt
immer
nur
ans
Fressen!"
Скажут:
"Он
только
и
думает,
что
о
еде!"
Wenn
mir
kalt
ist
und
ich
kauf
mir
einen
Mantel
Если
мне
будет
холодно,
и
я
куплю
себе
пальто,
Werden
alle
sogn:
"Was
braucht
der
Schmock
Все
скажут:
"Зачем
этому
чудаку
An
neuen
Rock?"
Новый
пиджак?"
Und
sollte
ich
mein
Rosele
zur
Gattin
jetzt
bekommen
А
если
я
решусь
жениться
на
моей
Розели,
Werdn
alle
sogn:
"Ohne
Geld
hätt
sie
ihn
nie
genommen!"
Все
скажут:
"Без
денег
она
бы
его
никогда
не
взяла!"
Und
mache
ich
Karriere
jetzt
und
hab
ich
was
erreicht
А
если
я
сейчас
сделаю
карьеру
и
чего-то
добьюсь,
Werden
alle
sogn:
"Kunststück!
Wenn
man
erbt,
dann
ist
es
leicht!"
Все
скажут:
"Ничего
удивительного!
Когда
получаешь
наследство,
все
легко!"
Kauf
ich
Aktien,
wird'ma
sogn:
"Er
ist
bestechlich!"
Если
я
куплю
акции,
скажут:
"Он
продался!"
Mach
ich
Urlaub,
wird'ma
sogn:
"Er
ist
gebrechlich!"
Если
я
поеду
в
отпуск,
скажут:
"Он
совсем
развалился!"
Wenn
ich's
herschenk,
wird'ma
sogn:
"Er
is
meschugge!"
Если
я
их
отдам,
скажут:
"Он
спятил!"
Und
das
is
wahr,
ich
arbeit
schwer
–
И
это
правда,
я
много
работаю
–
Was
schenk
ich's
her?
Зачем
мне
их
отдавать?
Geh
ich
trinken,
wird'ma
sogn:
"So
gewehnlich!"
Если
я
пойду
выпить,
скажут:
"Как
обычно!"
Hab
ich
Weiber,
wird'ma
sogn:
"Das
schaut
ihm
ähnlich!"
Если
у
меня
появятся
женщины,
скажут:
"Это
на
него
похоже!"
Mach
ich
gor
nichts,
wird'ma
sognn:
"Er
is
geizig!"
Если
я
не
буду
ничего
делать,
скажут:
"Он
скпердяй!"
Und
kauf
ich
Bücher
und
studier
–
А
если
я
куплю
книги
и
буду
учиться
–
Wer
glaubt
das
mir?
Кто
мне
поверит?
Und
sollte
ich
ins
Ausland
gehn,
um
dort
was
zu
probieren
А
если
я
уеду
за
границу,
чтобы
там
попытать
счастья,
Dann
lässt
man
an
der
Grenze
mich
bestimmt
noch
arretieren
Меня
наверняка
арестуют
на
границе
Man
bringt
mich
zwar
ins
Dorf
zurück,
sobald
ich
es
erklär
–
Меня,
конечно,
вернут
в
деревню,
как
только
я
все
объясню
–
Doch
alle
Leute
zeigen
auf
mich,
no
und
peinlich
ist
das
sehr!
Но
все
будут
показывать
на
меня
пальцем,
это
очень
неприятно
и
стыдно!
Darum
bin
ich
gestern
Abend
ausgerissen
Поэтому
вчера
вечером
я
сбежал
Und
hab
alles
in
den
Fluss
hinabgeschmissen
И
выбросил
все
в
реку.
Ohne
Zögern,
ohne
Tränen,
ohne
Reue!
Без
колебаний,
без
слез,
без
сожаления!
Es
machte
platsch
und
schwamm
ums
Eck
–
Послышался
всплеск
- и
все
уплыло
за
угол
–
Jetzt
is
es
weg!
Теперь
этого
нет!
Vielleicht
wird
irgend
jemand
glücklich
mit
dem
Dreck!
Может
быть,
кто-нибудь
и
будет
счастлив
с
этой
грязью!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.