Paroles et traduction Georg Kreisler - Eine kleine Gutenachtmusik
Hingegen
wenn
man
kultiviert
ist
–
С
другой
стороны,
если
человек
развит
–
Wie
schön
in
Konzerte
zu
geh'n!
Как
приятно
ходить
на
концерты!
Dort
zeigt
man
wie
gut
man
dressiert
ist
Там
вы
узнаете,
насколько
хорошо
вы
одеты
Und
auch
sonst
ist
so
manches
zu
seh'n
...
И
многое
другое
тоже
можно
увидеть
...
Man
geht
ja
nicht
hin
weg'n
der
hohen
Kultur
Мы
не
отказываемся
от
высокой
культуры
Weil
sonst
ginge
man
schleunigst
zurück
Потому
что
в
противном
случае
вы
бы
быстро
вернулись
Auch
nicht
zum
Vergnügen,
ja
gar
keine
Spur!
Даже
не
для
удовольствия,
да
и
вообще
никаких
следов!
Und
schon
gar
nicht
wegen
der
Musik!
И
уж
точно
не
из-за
музыки!
Man
geht
heutzutage
ins
Konzert
В
наши
дни
ходят
на
концерты
Weil
man
dort
verschiedenes
erfährt:
Потому
что
там
можно
встретить
разные
вещи:
Erstens
ist
man
dort
irgendwo
Во-первых,
вы
где-то
там
Und
trotzdem
nirgendwo
И
все
равно
нигде
Man
gilt
als
künstlerisch
und
doch
solid
–
Считается
артистичным,
но
в
то
же
время
солидным
–
Wer
ins
Konzert
geht
hat
es
schon
zu
was
gebracht!
Кто
бы
ни
пошел
на
концерт,
он
уже
к
чему-то
привел!
Mozart,
gut
geübt
Моцарт,
хорошо
обученный
Weil
er
nie
plötzlich
in
Gespräche
kracht
–
Потому
что
он
никогда
не
врывается
в
разговоры
внезапно
–
Ja
der
Wolferl
Amadeus
hat
sich
noch
beim
Komponieren
was
gedacht!
Да,
Вольферль
Амадей
еще
что-то
придумал,
сочиняя!
So
sitzt
'mer
da
und
schaut
herum
Так
что
я
сижу
и
смотрю
вокруг.
Auf
das
and're
Publikum
Для
широкой
публики
Gruppiert's
im
Geiste
um
Перегруппировывает
в
духе
Und
wenn
das
laute
Tuten,
Blasen,
Fiedeln,
Lärmen
zu
sehr
stört
И
когда
это
громкое
пение,
дуновение,
скрипение,
шум
слишком
сильно
мешают
Dann
redet
man
sein
eigenes
Konzert!
А
потом
ты
выступаешь
со
своим
собственным
концертом!
Übergeh'n
wir
die
paar
Leut'
die
den
Mozart
hör'n
woll'n
Давайте
перейдем
к
тем
людям,
которые
хотят
послушать
Моцарта
Man
kennt
sie
dran,
dass
sie
die
Augen
schließen
weil
sie
sich
dann
angeblich
mehr
konzentrier'n
Вы
знаете,
что
они
закрывают
глаза,
потому
что
тогда
они
якобы
становятся
более
сосредоточенными.
Frau
Schmidt
trägt
heut'
Reseda
–
Фрау
Шмидт
сегодня
носит
резеду
–
Die
Haut
schaut
aus
wie
Leder
Кожа
выглядит
как
кожа
Frau
Meyer
trägt
das
Gelbe
–
Миссис
Мейер
носит
желтое
–
Seit
Monaten
dasselbe
Одно
и
то
же
в
течение
нескольких
месяцев
Auch
Herr
Blau
Также
г-н
Блау
Warum
er
im
Konzert
ist,
nämlich
wegen
seiner
Frau
Почему
он
на
концерте,
а
именно
из-за
своей
жены
Frau
Stein
trägt
den
Chinchilla
–
Миссис
Стайн
носит
шиншиллу
–
Die
Tochter
ist
in
Lila
Дочь
в
фиолетовом
Das
Söhnchen
– ach
du
Loser
–
Сынок
– ах
ты
неудачник
–
Ist
heute
ganz
in
Rosa
Сегодня
весь
в
розовом
Nur
Herr
List
Только
мистер
Лист
Blickt
ganz
trist
Выглядит
довольно
мрачно
Weil
die
Harfinistin
in
der
Hoffnung
von
ihm
ist
Потому
что
арфистка
в
надежде
от
него
So
schaut
man
rundherum
im
Saal
Вот
как
вы
смотрите
вокруг
в
зале
Und
sammelt
neues
Material
И
собирает
новый
материал
Mit
Kennerblick
С
видом
знатока
Über
Mozarts
kleine
Nachtmusik!
О
маленькая
ночная
музыка
Моцарта!
Meistens
ist
bei
Mozart
ein
Konzert
Чаще
всего
концерт
Моцарта
- это
Ausverkauft
und
immer
sehr
begehrt
Распроданы
и
всегда
пользуются
большим
спросом
Da
drüben
der
Herr
Mandel
Вон
тот
господин
Мандель
Bespricht
an
miesen
Handel
Обсуждает
паршивую
торговлю
Frau
Kraus
ist
mit
Herrn
Kober
–
Фрау
Краус
находится
с
г-ном
Кобером
–
Das
geht
schon
seit
Oktober
Это
продолжается
уже
с
октября
Herr
Schulz
ist
mit
Soubrette
Господин
Шульц
находится
с
Субреттом
Herr
Lutz
rennt
zur
Toilette
Мистер
Лутц
бежит
в
туалет
Herr
Koch
und
Fräulein
Griebe
Господин
Кох
и
фройляйн
Грибе
Besprechen
ihre
Triebe
Обсуждая
свои
побуждения
Herr
Rauter
schaltet
weise
Г-н
Раутер
мудро
переключает
Sein
Hörgerät
auf
"leise"
Его
слуховой
аппарат
на
"тихом"
Herr
Drechsel
Господин
Токарь
Schreibt
an
Wechsel
Пишет
векселю
Herr
Unger
hat
scho
Hunger
Господин
Унгер
очень
голоден
Man
fragt
sich
nur,
warum
braucht
man
Musik
dazu
Просто
интересно,
зачем
нужна
музыка
для
этого
Bei
jedem
richtigen
Konzert
На
любом
настоящем
концерте
Ist
Musik
ein
Fremdkörper
der
stört
Является
ли
музыка
инородным
телом,
которое
мешает
Mozart
kann
noch
erträglich
sein
Моцарт
все
еще
может
быть
терпимым
Auch
Bach
kann
möglich
sein
Ручей
тоже
может
быть
возможным
Hingegen
Beethoven
ist
schon
zu
laut
С
другой
стороны,
Бетховен
уже
слишком
громкий
Doch
Bruckner,
Brahms
und
Gustav
Mahler
lenken
ab
Но
Брукнер,
Брамс
и
Густав
Малер
отвлекают
Und
ich
finde
mit
И
я
нахожу
с
Geht
man
auf
jeden
Fall
schon
viel
zu
weit!
В
любом
случае,
вы
зашли
уже
слишком
далеко!
Ganz
zu
schweigen
von
Banausen
Не
говоря
уже
о
Банаузене
Wie
Stockhausen
Как
Штокхаузен
Oder
Schönberg
oder
Eck!
Или
Шенберг,
или
Эк!
Die
müssen
weg!
Они
должны
уйти!
Die
sind
nicht
fein!
Они
не
прекрасны!
Im
Konzert
kann
ich
nicht
schrei'n!
Я
не
могу
кричать
на
концерте!
Modern
bin
ich
allein
–
Современный
я
один
–
Strawinski
macht
mich
krank!
Меня
тошнит
от
Стравинского!
Dasselbe
gilt
für
Orff
–
То
же
самое
относится
и
к
Орфу
–
Dass
der
das
dorf!
Что
это
за
деревня!
Drum
wenn
man
Modernes
spielt
will
kein
Mensch
mehr
hingeh'n
Когда
ты
играешь
на
барабане
в
современном
стиле,
ни
один
человек
больше
не
хочет
туда
ходить
Bis
auf
die
Leute
die
die
Augen
schließen,
weil
sie
sich
dann
angeblich
mehr
konzentrier'n
За
исключением
людей,
которые
закрывают
глаза,
потому
что
тогда
они
якобы
становятся
более
сосредоточенными.
Doch
nirgends
ein
Herr
Mandel
Но
нигде
нет
мистера
Манделя
Mit
einem
miesen
Handel
С
паршивой
торговлей
Frau
Stein
ist
samt
Chinchilla
Миссис
Стайн-бархатная
шиншилла
Daheim
in
ihrer
Villa
Дома,
на
вашей
вилле
Auch
Frau
Kraus
Фрау
Краус
тоже
Bleibt
zu
Haus
Оставайтесь
дома
Statt
die
Scheidung
zu
riskier'n,
wie
bei
Bach
und
Johann
Strauss
Вместо
того,
чтобы
рисковать
разводом,
как
в
случае
с
Бахом
и
Иоганном
Штраусом
Herr
Schulz
geht
früh
zu
Bette
Господин
Шульц
рано
ложится
спать
Statt
aus
mit
der
Soubrette
Вместо
того,
чтобы
расстаться
с
субретом
Es
schaltet
auch
Herr
Rauter
Это
также
переключает
г-на
Раутера
Sein
Hörgerät
auf
"lauter"
Его
слуховой
аппарат
на
"громче"
Denkt
dann
dran
Тогда
подумайте
об
этом
Dass
Musik
auch
protestierend
und
rebellisch
wirken
kann
Что
музыка
также
может
вызывать
протест
и
бунтарство
Am
Ende
merkt
man
noch,
oh
Graus
В
конце
концов,
ты
все
еще
понимаешь,
о
ужас
Musik
klärt
auf
und
sagt
was
aus
Музыка
проясняет
и
что-то
говорит
Und
stürmt
das
Haus!
И
штурмует
дом!
Aber
noch
ha'm
wir
ja
Mozarts
kleine
Nachtmusik
Но
у
нас
все
еще
есть
маленькая
ночная
музыка
Моцарта
Zum
hundertzwölften
Male
Mozarts
kleine
Nachtmusik
Маленькая
ночная
музыка
Моцарта
в
сотый
раз
Die
Welt
bleibt
heil!
Мир
остается
в
целости
и
сохранности!
Die
Kunst
greift
nicht
ins
Leben
ein,
im
Gegenteil!
Искусство
не
вмешивается
в
жизнь,
наоборот!
Die
Kunst
soll
niemand
reizen,
darin
liegt
ihr
Reiz!
Искусство
не
должно
никого
раздражать,
в
этом
его
прелесть!
– Applaus
allerseits
–
- Всеобщие
аплодисменты
–
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wolfgang Amadeus Mozart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.