Georg Kreisler - Gar nichts - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georg Kreisler - Gar nichts




Gar nichts
Вообще ничего
Es gibt Momente im Leben
В жизни бывают моменты,
Da macht ei'm die Freud' ka Freud'
Когда и радость не в радость.
Da ist man total asozial
Когда ты совсем асоциален,
Da wär man besonders
Когда тебе особенно
Lieber woanders
Хотелось бы быть где-нибудь ещё,
Nicht hi und da
Не здесь и там,
Und nicht da und hi
И не там и здесь,
Und drum schrieb ich folgende Melodie:
И поэтому я написал следующую мелодию:
Ich sing jetzt ein Lied über gar nichts
Я сейчас спою песню ни о чём,
Denn gar nichts macht gar nichts
Потому что ничто не значит ничто,
Und sagen dann alle: "Das war nichts"
И все скажут: "Это было ничто",
Dann haben sie vollkommen recht
И будут совершенно правы.
Gar nichts kann niemanden schmerzen
Ничто не может причинить никому боль,
Selbst gar nichts in Terzen
Даже ничто в терциях.
Man wird sich's mit niemand verscherzen
Ни с кем не испортишь отношений -
Ja, gar nichts ist gar nicht so schlecht
Да, ничто - это не так уж и плохо.
Fern auf den Azoren
Далеко на Азорских островах
Leben Mohren
Живут мавры
Ohne Ohren
Без ушей,
Welche sie daselbst verloren
Которые они там потеряли
Durch das Schminken
Из-за того, что красились,
Oder: Auf Guyana
Или: В Гайане
Lebt a klaner
Живёт маленький
Indianer
Индеец,
Dessen Frau trägt Persianer
Чья жена носит каракуль,
Beim Ertrinken
Когда тонет.
Oder: Will man Ziegen züchten
Или: Если хочешь разводить коз,
Muss man erst mit Fliegen flüchten
Сначала нужно бежать от мух,
Oder: In den Hafenstraßen
Или: В портовых улицах
Sitzen Leut', die strafen Hasen
Сидят люди, которые наказывают зайцев,
Schreit die Schnecke, schreckt's den Schneider
Кричит улитка, пугает портного,
Und so weiter, und so weiter
И так далее, и так далее,
Niemand zwickt's und niemand sticht's
Никто не ущипнёт и никто не ужалит,
Denn das Lied ist über nichts
Потому что песня - ни о чём.
Gar nichts kann gar nichts verkünden
Ничто не может ничего возвестить,
Iss gar nichts und werde schlank!
Ешь ничто и будешь стройной!
Es kann keinen Blinddarm entzünden
Оно не может вызвать аппендицит,
Denn gar nichts macht niemanden krank
Потому что ничто никого не делает больным,
Leider ist es auffallend gerecht
К сожалению, это поразительно справедливо
Und macht daher auch niemanden gesund
И поэтому никого не делает здоровым.
Gar nichts, gar nichts wäre
Ничто, ничто было бы,
Wenn fünf schwere
Если бы пять тяжёлых
Millionäre
Миллионеров
Sekretäre hätten
Имели секретарей
Nur weil sie pompös sind
Только потому, что они помпезны.
Gar nichts kann man machen
Ничего нельзя сделать,
Wenn acht lachen-
Если восемь смеющихся
De Fellachen
Феллахов
Eines Morgens tot erwachen
Однажды утром проснутся мёртвыми
Und dann bös' sind
И будут злы.
Nur, weil manchmal Quellen quellen
Только потому, что иногда бьют ключи,
Heißt das, dass Libellen bellen?
Значит ли это, что стрекозы лают?
Stimmt es, dass die dreisten Mücken
Верно ли, что наглые комары
Ab und zu am meisten drücken?
Время от времени кусают больнее всего?
Wer will schon mit Staberln winken
Кто захочет махать палками
Nur weil er vor Waberln stinken?
Только потому, что он воняет от тараканов?
Gar nichts ist schon längst verklungen
Ничто уже давно отзвучало,
Und was ich bis jetzt gesungen
И то, что я до сих пор пел,
Multiplizier ich mit gar nichts
Я умножаю на ничто
Und lösche dadurch alles aus
И тем самым всё стираю.
Ich hab nichts, verdien nichts und spar nichts
У меня ничего нет, я ничего не зарабатываю и ничего не коплю,
Und geh' dann befriedigt nach Haus'
И иду домой довольный,
Dort sitz' ich dann, erleb' nichts und erfahr' nichts
Там я сижу, ничего не переживаю и ничего не испытываю,
Außer natürlich: gar nichts
Кроме, конечно же, ничего.





Writer(s): Georg Kreisler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.