Paroles et traduction Georg Kreisler - Gelsenkirchen
Was
seh'
in
der
Ferne
ich
blitzen?
Что
я
вижу,
мелькнув
вдалеке?
Vom
Kirchturm
die
Spitzen!
Со
шпиля
верхушки!
Die
Heimat
ist
nah!
Родина
близко!
Was
hör'
ich
hier
in
der
Menge?
Что
я
слышу
здесь,
в
толпе?
Vertraut
sind
die
Klänge!
Знакомые
звуки!
Mein
Freund
wir
sind
da!
Мой
друг,
мы
здесь!
Hände
strecken
sich
Руки
протягиваются
Und
Hälse
recken
sich
И
шеи
вытягиваются,
Und
freudig
grüßt
man
jetzt
die
Seinen
И
теперь
радостно
приветствуют
своих
Fahnen
flattern
Развевающиеся
флаги
Und
Kanonen
knattern
И
грохочут
пушки,
Ja,
die
ganze
Stadt
ist
auf
den
Beinen
Да,
весь
город
на
ногах.
Nur
ein
altes
Mütterlein
spricht:
Говорит
только
старая
мать:
"Wir
warteten
so,
du
bliebst
so
lang
fort
"Мы
так
ждали,
ты
так
долго
отсутствовал
Das
schickt
sich
doch
nicht!
- Но
это
же
невозможно!
Doch
nun
bist
du
wieder
zurück
Но
теперь
ты
снова
вернулся
Nun
bleibe
daheim
und
ruhe
dich
aus
А
теперь
оставайся
дома
и
отдыхай
Genieße
Dein
Glück!"
Наслаждайся
своим
счастьем!"
Breite
Straßen
voller
Sonnenschein
Широкие
улицы,
полные
солнечного
света
Und
alle
Häuser
laden
dich
zum
Gastmahl
ein
И
все
дома
приглашают
тебя
на
трапезу
Frohe
Mienen
zeigt
hier
jedermann
Здесь
каждый
демонстрирует
радостное
выражение
лица
Weil
man
nur
hier
zufrieden
sein
kann!
Потому
что
только
здесь
можно
быть
довольным!
Denn
sehen
Sie,
das
hat
Потому
что,
видите
ли,
это
имеет
Nur
uns're
Heimatstadt!
Только
наш
родной
город!
Das
gibt
es
nur
bei
uns
in!
Это
доступно
только
у
нас
в!
Herrliche
Stadt
der
großdeutschen
Kohlenbergwerkindustrie
Великолепный
город
угольной
промышленности
Великой
Германии
Das
gibt
es
nur
bei
uns
in
Gelsenkirchen!
Это
возможно
только
у
нас
в
Гельзенкирхене!
In
unserer
einzigartigen
Brennstoffdemokratie!
В
нашей
уникальной
топливной
демократии!
Lieblich
schweben
durch
die
Luft
die
schwarzen
Dämpfe
В
воздухе
красиво
плавают
черные
пары
Und
mit
heiterem
Gesang
И
с
веселым
пением
Nimmt
man
Kohlen
in
Empfang
Принимает
ли
кто-нибудь
уголь
Wer
zu
lang
dort
lebt,
bekommt
beim
Atmen
leichte
Krämpfe
У
тех,
кто
живет
там
слишком
долго,
возникают
легкие
спазмы
при
дыхании
Aber
wer
lebt
dort
schon
lang?
Но
кто
там
живет
уже
давно?
Das
gibt
es
nur
bei
uns
in
Gelsenkirchen
Это
доступно
только
у
нас
в
Гельзенкирхене
Fahren
auch
Sie,
statt
an
die
Riviera,
im
Urlaub
zu
uns!
Вместо
того,
чтобы
ехать
на
Ривьеру,
поезжайте
к
нам
в
отпуск!
Ruhen
Sie
aus
im
Schatten
der
Meiler
Отдохните
в
тени
деревьев
Auf
einem
Strand
von
Anthrazit!
На
пляже
из
антрацита!
Statt
der
Seeluft
atmen
Sie
Pressluft
Вместо
морского
воздуха
они
дышат
сжатым
воздухом
Oder
Kohlendioxyd!
Или
углекислый
газ!
Unsere
Hochöfen
sind
im
strengsten
Winter
warm
В
наших
доменных
печах
тепло
даже
в
самую
суровую
зиму
Schließen
Sie
Freundschaft
mit
unserem
Gelsenkirchener
Charme!
Подружитесь
с
нашим
Гельзенкирхенским
шармом!
Wo
ist
der
Kinobesuch
und
der
Alkoholismus
erheblicher?
Где
посещаемость
кинотеатров
и
алкоголизм
более
значительны?
Wo
ist
die
Bettwäsche
grau
und
die
Seifenreklame
vergeblich?
Где
постельное
белье
серое,
а
реклама
мыла
бесполезная?
Wo
verspottet
man
Diogenes,
weil
er
zufrieden
war
mit
einer
Tonne?
Где
вы
насмехаетесь
над
Диогеном
за
то,
что
он
довольствовался
тонной?
Wo
wird
der
Vierjahresplan
erfüllt
– alle
vier
Jahre
sehen
wir
die
Sonne?
Где
выполняется
четырехлетний
план
– каждые
четыре
года
мы
видим
солнце?
Wem
klingt
der
Bohrhammerlärm
täglich
durchs
rußige
Ohr?
Для
кого
звук
перфоратора
ежедневно
проникает
в
закопченное
ухо?
Wer
hat
den
norddeutschen
Ernst
verbunden
mit
Schweizer
Humor?
Кто
соединил
северогерманскую
серьезность
со
швейцарским
юмором?
Ja
sehen
Sie,
das
hat
Да,
видите
ли,
это
имеет
Nur
uns're
Heimatstadt!
Только
наш
родной
город!
Das
gibt
es
nur
bei
uns
in
Gelsenkirchen!
Это
возможно
только
у
нас
в
Гельзенкирхене!
Nicht
in
Berlin
und
nicht
in
New
York
und
nicht
in
Paris!
Не
в
Берлине
и
не
в
Нью-Йорке
и
не
в
Париже!
Das
gibt
es
nur
bei
uns
in
Gelsenkirchen!
Это
возможно
только
у
нас
в
Гельзенкирхене!
In
unserem
urgemütlichen
Grubengasparadies!
В
нашем
уютном
шахтном
газовом
раю!
Täglich
geht
der
junge
Kumpel
wohlgesittet
Каждый
день
молодой
приятель
ходит
в
хорошем
настроении
Immer
runter
in
den
Schacht
Всегда
спускайся
в
шахту
Und
dann
munter
durch
die
Nacht
А
потом
бодро
шагать
всю
ночь
напролет.
Ich
war
selbst
als
Kumpel
einen
ganzen
Tag
verschüttet
Я
сам,
как
приятель,
целый
день
пролил
Aber
ich
hab'
mir
gedacht:
Но
я
подумал:
So
ist
es
mal
bei
uns
in
Gelsenkirchen!
Вот
как
обстоят
дела
у
нас
в
Гельзенкирхене!
Sicherlich
gräbt
man
mich,
wenn
man
Kohle
braucht,
wieder
aus
Конечно,
когда
тебе
нужен
уголь,
меня
снова
выкапывают
Wir
sind
schließlich
nicht
barbarisch
В
конце
концов,
мы
не
варвары
Wie
in
and'ren
Metropolen
Как
в
андских
мегаполисах
Wir
haben
Häuser,
Autos,
Banken
У
нас
есть
дома,
машины,
банки
Ja
aus
Kohlen
macht
man
Kohlen
Да,
из
угля
делают
уголь
Und
es
schlägt
bei
uns,
besonders
unter'm
Nerz
И
это
поражает
нас,
особенно
под
норкой
Unser
berühmtes
goldenes
Gelsenkirchener
Наш
знаменитый
золотой
Гельзенкирхенский
Herren
und
Damen
Мужчины
и
женщины
Alle
von
Rang
und
von
Namen
Все
по
званию
и
по
имени
Kommen
zu
uns
und
fahr'n
gleich
wieder
weg
Приезжай
к
нам
и
уезжай
прямо
сейчас
Damen
und
Herren
hören
von
unser'n
Karrieren
Дамы
и
господа
слышат
о
нашей
карьере
Und
schau'n
es
sich
an
und
kriegen
einen
Schreck
И
посмотри
на
это,
и
ты
испугаешься.
Gibt
es
och
Um
Sätze
Существуют
ли
какие-либо
предложения
Doch
drum
setze
Тем
не
менее,
поставь
на
место
барабан
Ich
mich
nicht
hinein
Я
не
вхожу
в
это
Kann
man
schon
Можно
ли
уже
Doch
nur
dann
und
wann
Но
только
тогда
и
когда
Glücklich
sein
Быть
счастливым
Auch
führ
ich
Я
тоже
веду
Gern
nach
Zürich
С
удовольствием
поеду
в
Цюрих
Doch
ist
das
Leben
dort
zu
provinziell
und
still
Но
все
же
жизнь
там
слишком
провинциальна
и
тиха
Ich
könnt
'ne
Villa
Я
могу
купить
виллу
Haben
doch
ich
weiß
nicht
recht
ob
ich
das
wirklich
will!
Но
я
не
знаю,
действительно
ли
я
этого
хочу!
In
Lima
gibt
es
Bohnen
В
Лиме
есть
бобы
In
Schanghai
gibt
es
Reis
В
Шанхае
есть
рис
In
Carolina
gibt's
Melonen
В
Каролине
есть
дыни
In
Wladiwostock
gibt
es
Eis
Во
Владивостоке
есть
лед
In
Wien
gibt
es
Wein
В
Вене
есть
вино
In
Bonn
gibt's
Partein
В
Бонне
есть
вечеринка
In
Sydney
gibt's
ein
Känguruh,
das
dauernd
galoppiert
В
Сиднее
есть
кенгуру,
который
постоянно
скачет
галопом
In
Bankok
gibt's
Befehle
В
Бэнкоке
есть
команды
In
Kairo
gibt's
Kamele
В
Каире
есть
верблюды
In
Hollywood
die
Monroe
– und
nicht
synchronisiert
В
Голливуде
Монро
- и
не
дублированный
In
München
gibt
es
Bock
В
Мюнхене
есть
козлы
In
Hamburg
gibt
es
Grog
В
Гамбурге
есть
грог
Im
Kongo
gibt's
Metall
В
Конго
есть
металл
In
Moskau
gibt's
Krawall
В
Москве
идут
беспорядки
In
Köln
einen
Dom
Собор
в
Кельне
In
Prag
einen
Strom
В
Праге
отключили
электричество
In
Genf
einen
See
В
Женеве
есть
озеро
In
Kanada
Schnee
В
Канаде
выпал
снег
In
Baden
ein
Spiel
В
Бадене
игра
In
Kiel
einen
Kiel
В
киле
один
киль
Aber
wo
gibt
es
Kohle?
Но
где
взять
уголь?
Steinkohle,
Braunkohle,
Torfkohle
Каменный
уголь,
бурый
уголь,
торфяной
уголь
Holzkohle,
Knochenkohle,
Tierkohle
Древесный
уголь,
костный
уголь,
животный
уголь
Blumenkohle,
schöne
dreckige
Kohle
Цветной
уголь,
красивый
грязный
уголь
Wo
gibt
es
die?
Где
они
есть?
Unser
Theater
spielt
jeden
Tag
ein
anderes
Stück!
Наш
театр
каждый
день
ставит
разные
спектакли!
Ja,
in
der
Bildung
steh'n
wir
vor
Niemand
and'rem
zurück
Да,
в
образовании
мы
ни
перед
кем
не
останавливаемся
и
никогда
не
отступаем
Und
die
Bildung
kann
man
gar
nicht
übertreiben
И
образование
ни
в
коем
случае
нельзя
преувеличивать
Doch
das
Fernsehn
hilft
uns
sehr
Но
просмотр
телевизора
нам
очень
помогает
Film
und
Funk
sogar
noch
mehr
Кино
и
фанк
еще
больше
Gute
Bücher
haben
wir
– nur
das
Lesen
und
das
Schreiben
У
нас
есть
хорошие
книги
– только
для
чтения
и
письма
Fällt
uns
noch
manchmal
recht
schwer
Нам
все
еще
иногда
бывает
очень
трудно
Das
gibt
es
nur
bei
uns
in
Gelsenkirchen!
Это
возможно
только
у
нас
в
Гельзенкирхене!
Wer
es
nicht
kennt,
der
seh'
es
sich
an,
solang
bis
er's
glaubt
Кто
этого
не
знает,
пусть
смотрит,
пока
не
поверит
Sollten
Sie
es
noch
nicht
kennen
Разве
вы
еще
не
должны
этого
знать
Dann
ist
wirklich
höchste
Zeit
Тогда
действительно
самое
время
Nehmen
Sie
nur
einen
kleinen
Koffer
Возьмите
с
собой
только
небольшой
чемодан
Denn
die
Reise
ist
nicht
weit!
Потому
что
путешествие
не
за
горами!
Doch
ich
selber
fahr'
bestimmt
nie
wieder
hin
Но
сам
я,
конечно,
больше
никогда
туда
не
поеду
Weil
ich
bereits
ein
uralter
Gelsenkirchener
bin!
Потому
что
я
уже
старый
житель
Гельзенкирхена!
Ich
kenn's
schon
zu
gut
Я
уже
слишком
хорошо
это
знаю
Weil
ich
ein
alter
Gelsenkirchener
bin!
Потому
что
я
старый
гельзенкирхенец!
Ich
hust'
noch
heute
Я
все
еще
кашляю
сегодня
Weil
ich
ein
alter
Gelsenkirchener
bin!
Потому
что
я
старый
гельзенкирхенец!
Das
kommt
vom
Klima
Это
происходит
из-за
климата
Weil
ich
ein
alter
Gelsenkirchener
bin!
Потому
что
я
старый
гельзенкирхенец!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.