Georg Kreisler - Hat jemand hier vielleicht Mathias gesehen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georg Kreisler - Hat jemand hier vielleicht Mathias gesehen




Hat jemand hier vielleicht Mathias gesehen
Has anybody seen Mathias
Hat jemand hier vielleicht Mathias geseh'n?
Has anybody here by any chance seen Mathias?
Hat jemand hier vielleicht Mathias geseh'n?
Has anybody here by any chance seen Mathias?
Ich fürchte sehr, wir haben ihn verloren
I'm afraid we lost him
Er kann so viele Dinge noch nicht versteh'n
There are so many things that he doesn't understand yet
Hat jemand hier vielleicht Mathias geseh'n?
Has anybody here by any chance seen Mathias?
Er wurde erst am Donnerstag geboren
He was only born on Thursday
Kaum dass er hier war, drückte ich ihn an mich
As soon as he was here, I hugged him close
Als er bei mir war, da war er doch bei sich
When he was with me, he was at peace with himself
Er weinte lange und fand das Zimmer kalt
He cried for a long time and found the room cold
Und wollte geh'n
And wanted to leave
Hat jemand hier vielleicht Mathias geseh'n?
Has anybody here by any chance seen Mathias?
Er blieb vielleicht bei einem Backofen steh'n
Maybe he stopped by a bakery
Er hat ja, seit er hier ist, stets gefroren
He has been freezing ever since he's been here
Wenn Sie ihn sehen sollten
If you should see him
Sagen Sie ihm bitte leise
Please tell him quietly
Dass Sie nicht stören wollten
That you didn't want to disturb him
Auf seiner ersten Reise!
On his first journey!
Und rühren Sie ihn bitte gar nicht an!
And please don't touch him!
Erzählen Sie ihm nur, ich möchte ihm etwas sagen
Just tell him that I have something to tell him
Was er noch nicht wissen kann:
Which he cannot know yet:
Nämlich, es gibt ja auch Kontraste
For there are also contrasts
Manches in dieser Welt ist gut
Some things in this world are good
Träume gibt's bei Tag und Verzeihung gibt's bei Nacht
There are dreams by day and forgiveness by night
Und fast für jeden Menschen lebt ein ihm gemäßer zweiter
And for almost every person there is a second person who suits them
Irgendwo; eines Tags kommt der Moment
Somewhere; one day the moment will come
Wo er den ganz klar erkennt
When he recognizes it clearly
Das Erkennen nennt man Liebe
Recognition is called love
Diese ist zwar meist vergebens
This is usually in vain
Aber doch der Sinn des Lebens
But it is the meaning of life
Hat jemand hier vielleicht Mathias geseh'n?
Has anybody here by any chance seen Mathias?
Hat jemand hier vielleicht Mathias geseh'n?
Has anybody here by any chance seen Mathias?
Er wartete nicht ab; er ging voraus
He didn't wait; he went ahead
Ich will zur Vorsicht noch mal nachschauen geh'n
I'd like to go and have another look, just to be sure
Er könnte irgendwo noch lauschen und steh'n
He could be listening and standing somewhere
Dann hol' ich ihn sogleich zurück nach Haus
Then I'll bring him straight back home
Vielleicht ist er der Schlaue
Maybe he's the clever one
Bei seiner Fahrt ins Blaue
On his journey into the blue
Und kommt am Schluß nach Hause
And finally comes home
Nach hundert Jahren Pause
After a hundred years' break
Und nach dem wir verschwanden
And after we have disappeared
Ist er allein vorhanden
He is the only one left





Writer(s): Georg Kreisler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.