Paroles et traduction Georg Kreisler - Hat jemand hier vielleicht Mathias gesehen
Hat jemand hier vielleicht Mathias gesehen
Кто-нибудь видел Матиаса?
Hat
jemand
hier
vielleicht
Mathias
geseh'n?
Кто-нибудь
видел
Матиаса?
Hat
jemand
hier
vielleicht
Mathias
geseh'n?
Кто-нибудь
видел
Матиаса?
Ich
fürchte
sehr,
wir
haben
ihn
verloren
Боюсь,
милая,
мы
его
потеряли.
Er
kann
so
viele
Dinge
noch
nicht
versteh'n
–
Он
столького
ещё
не
может
понять…
Hat
jemand
hier
vielleicht
Mathias
geseh'n?
Кто-нибудь
видел
Матиаса?
Er
wurde
erst
am
Donnerstag
geboren
Он
ведь
только
в
четверг
родился.
Kaum
dass
er
hier
war,
drückte
ich
ihn
an
mich
Только
появился
на
свет
– я
прижала
его
к
себе,
Als
er
bei
mir
war,
da
war
er
doch
bei
sich
Он
был
со
мной,
он
был
как
дома,
Er
weinte
lange
und
fand
das
Zimmer
kalt
Он
долго
плакал,
говорил,
что
в
комнате
холодно,
Und
wollte
geh'n
–
И
хотел
уйти…
Hat
jemand
hier
vielleicht
Mathias
geseh'n?
Кто-нибудь
видел
Матиаса?
Er
blieb
vielleicht
bei
einem
Backofen
steh'n
Может,
он
у
какой-нибудь
печки
стоит,
Er
hat
ja,
seit
er
hier
ist,
stets
gefroren
Он
ведь
всё
время
мёрз,
с
самой
колыбели.
Wenn
Sie
ihn
sehen
sollten
Если
вы
его
увидите,
Sagen
Sie
ihm
bitte
leise
Скажите
ему
тихонько,
Dass
Sie
nicht
stören
wollten
Что
вы
не
хотели
мешать
Auf
seiner
ersten
Reise!
В
его
первом
путешествии!
Und
rühren
Sie
ihn
bitte
gar
nicht
an!
И,
пожалуйста,
не
трогайте
его!
Erzählen
Sie
ihm
nur,
ich
möchte
ihm
etwas
sagen
Просто
скажите
ему,
что
я
хочу
ему
кое-что
сказать,
Was
er
noch
nicht
wissen
kann:
Чего
он
пока
не
может
знать:
Nämlich,
es
gibt
ja
auch
Kontraste
Что
в
мире
есть
не
только
плохое,
Manches
in
dieser
Welt
ist
gut
Что
есть
в
нём
много
хорошего,
Träume
gibt's
bei
Tag
und
Verzeihung
gibt's
bei
Nacht
Что
мечты
снятся
днём,
а
прощения
просят
ночью,
Und
fast
für
jeden
Menschen
lebt
ein
ihm
gemäßer
zweiter
И
что
почти
для
каждого
человека
живёт
на
свете
вторая
половинка,
Irgendwo;
eines
Tags
kommt
der
Moment
И
однажды
наступает
момент,
Wo
er
den
ganz
klar
erkennt
–
Когда
он
её
ясно
узнаёт
—
Das
Erkennen
nennt
man
Liebe
Это
узнавание
называют
любовью,
Diese
ist
zwar
meist
vergebens
–
Которая,
хоть
и
часто
бывает
безответной,
Aber
doch
der
Sinn
des
Lebens
Но
всё
же
является
смыслом
жизни.
Hat
jemand
hier
vielleicht
Mathias
geseh'n?
Кто-нибудь
видел
Матиаса?
Hat
jemand
hier
vielleicht
Mathias
geseh'n?
Кто-нибудь
видел
Матиаса?
Er
wartete
nicht
ab;
er
ging
voraus
Он
не
стал
ждать,
он
ушёл
вперёд.
Ich
will
zur
Vorsicht
noch
mal
nachschauen
geh'n
Я,
пожалуй,
ещё
раз
пойду
поищу,
Er
könnte
irgendwo
noch
lauschen
und
steh'n
Может,
он
где-то
стоит
и
слушает,
Dann
hol'
ich
ihn
sogleich
zurück
nach
Haus
Тогда
я
сразу
же
отведу
его
домой.
Vielleicht
ist
er
der
Schlaue
Быть
может,
он
поступил
мудро,
Bei
seiner
Fahrt
ins
Blaue
Отправившись
в
неизвестность,
Und
kommt
am
Schluß
nach
Hause
И
вернётся
домой
Nach
hundert
Jahren
Pause
Спустя
сто
лет,
Und
nach
dem
wir
verschwanden
Когда
мы
исчезнем,
Ist
er
allein
vorhanden
И
он
останется
один.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.