Paroles et traduction Georg Kreisler - Humoreske
Wenn
die
Geigen
lauter
geigen
When
the
violins
play
so
fine
Und
die
Selbsmordziffern
steigen
And
the
suicide
numbers
climb
on
and
on
Merkt
man
gleich:
Der
Frühling
ist
jetzt
nah!
That's
how
you
know:
Spring
is
coming
near!
Wenn
die
Leut'
auf
Berge
wallen
When
people
flock
to
the
mountains
Und
dabei
herunterfallen
Only
to
fall
into
the
fountains
Weiß
man
es:
Jetzt
is
er
da!
You'll
know
right
then,
it's
here!
Denn
der
Mensch
muss
Berge
klimmen
Because
people
must
climb
up
the
hills
Und
in
tiefen
Seen
schwimmen
And
take
a
swim
in
the
water
so
chill
Und
im
Frühling
nimmt
er
sich
die
Zeit
And
in
the
spring,
they
have
the
time
Dass
es
dann
an
Fachkraft
mangelt
To
cause
a
shortage
of
expertise
Die
im
See
nach
Leichen
angelt
For
those
who
fish
in
the
lake
Is
a
Selbstverständlichkeit!
It's
just
an
annual
event!
Weg
mit
dem
Ski,
dem
Schlitten
und
dem
Schlittschuh
–
Away
with
skis,
sleds,
and
ice
skates
–
Sperrt
sie
im
tiefsten
Keller
ein!
Lock
them
in
the
deepest
cellar!
Von
jetzt
an
heißt
es
Tennis,
Fußball,
Jiu-Jitsu
–
From
now
on
it's
tennis,
football,
jiu-jitsu
–
Dabei
bricht
man
sich
genau
das
gleiche
Bein!
Although
it
breaks
the
very
same
leg!
Meine
Tante
hat
vor
Wochen
My
aunt
broke
her
collarbone
Sich
ihr
Schlüsselbein
gebrochen
Weeks
ago
while
spinning
at
home
Denn
sie
schlug
am
Küchentisch
ein
Rad
Her
kitchen
table
became
a
wheel
Dass
auch
Grippe
überhand
nimmt
The
flu
is
rampant
too
Und
den
Menschen
den
Verstand
nimmt
It
makes
people
lose
their
minds
Ist
des
Frühlings
erste
Tat
Spring's
very
first
deed
Auch
in
Punkto
Liebe
gibt's
wahrlich
nichts
zu
Lachen
–
Even
when
it
comes
to
love,
there's
really
no
reason
to
laugh
–
Jeder
weiß
im
Frühling,
da
fängt
sie
an!
Because
everyone
falls
in
love
in
spring!
Und
ein
junger
Mann
macht
im
Frühling
dumme
Sachen
Young
men
do
silly
things
in
the
spring
Die
er
dann
im
Winter
schwer
bereuen
kann
That
they'll
deeply
regret
in
the
winter.
"Schätzlein,
nimm
dies
Blümlein
"My
dear,
take
this
little
flower
Dies
Blütlein
von
dem
Bäumlein!
This
blossom
from
the
tree!
Press
es
an
dein
Herzlein
in
wilder
Lust!
Press
it
to
your
heart
with
wild
delight!
Gib
mir
rasch
ein
Küsslein
Give
me
a
kiss
Und
träum
ein
süßes
Träumlein
–"
And
dream
of
me
among
the
mist!"
Diesen
Stumpfsinn
hört
man
von
April
bis
August!
We
hear
this
nonsense
from
April
to
August!
Später
kriegt
man
den
bewussten
Later
on,
you'll
catch
for
sure
Frühlingsschnupfen
oder
-husten
The
typical
spring
cold
or
cough
Gliederschmerzen,
rot
entflammten
Schlund
Aches
and
pains
and
sore
throat
too
Doch
man
kann
als
Liebeszeichen
But
as
a
sign
of
love
Jede
Krankheit
weiterreichen
You
can
spread
your
sickness
Als
Bazill',
von
Mund
zu
Mund!
As
germs,
from
mouth
to
mouth!
Ach,
ich
möchte
schon
seit
Jahren
Oh,
for
years
I've
wanted
to
Einmal
an
den
Nordpol
fahren
Travel
to
the
North
Pole
once
Zwischen
Ende
März
und
Anfang
Mai
–
Between
the
end
of
March
and
the
beginning
of
May
–
Doch
das
war
mir
nie
beschieden
But
it
was
never
meant
to
be
Und
so
sag'
ich
unzufrieden:
So
I
say
with
discontent:
"Also
gut!
Auch
Frühling
geht
vorbei!"
"Alright!
Spring
too
shall
pass
away!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nathaniel Shilkret, Antonin Dvorak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.