Georg Kreisler - Ich soll immer was Lustiges schreiben - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georg Kreisler - Ich soll immer was Lustiges schreiben




Ich soll immer was Lustiges schreiben
Я должен писать что-то смешное
Ich soll immer was Lustiges schreiben
Я должен писать что-то смешное,
Aber das lass' ich vorläufig bleiben
Но пока что я воздержусь.
Weil ich nirgends, egal, wo ich gehe
Куда бы я ни пошёл,
Auch nur irgendwas Lustiges sehe
Ничего смешного не вижу.
Und da biegt sich mir die Feder nicht
И перо моё не гнётся,
Es laufen meine Räder nicht
Мысли мои не вертятся.
Was ich auch schreibe, schwemmt die Wahrheit fort
Что бы я ни написал, правда всё смоет,
Und jede Pointe verdorrt
И каждая шутка увянет.
Doch die Anderen leben wie immer
Но другие живут, как и прежде,
Und sie schreiben wie immer, nur dümmer
И пишут, как и прежде, только глупее.
Und sie sagen von mir im Verein:
И говорят обо мне в обществе:
"Ach der Arme, es fällt ihm nichts ein!"
"Ах, бедняга, ничего не приходит ему в голову!"
Aber jetzt werd' ich doch etwas schreiben
Но сейчас я всё-таки что-нибудь напишу,
Weil, man soll es nicht so übertreiben
Потому что не стоит так усердствовать.
Ich werd' schreiben, dass der Kissinger Sport treibt
Я напишу, что Киссинджер занимается спортом,
Dass es Jackie mit Präsident Ford treibt
Что у Джеки роман с президентом Фордом,
Dass die Abrüstung Gemogel ist
Что разоружение это обман,
Dass Strauß noch lang' kein Vogel ist
Что Штраус ещё не птица.
Themen gibt's noch und noch: den Maximus Pontifex
Тем хватает: вот вам и Папа Римский,
Den Springern, die Autos, den Sex!
И "прыгуны", машины, секс!
Und dann hör' ich sie klatschen wie immer
И я слышу, как они хлопают, как и прежде,
Und sie lachen wie immer, nur dümmer
И смеются, как и прежде, только глупее.
Und sie sagen: "Man soll's nicht verschrei'n
И говорят: "Не сглазить бы,
Gottseidank fällt ihm wieder was ein!"
Слава богу, ему снова что-то пришло в голову!"
Ich werd' schreiben und schreiben und schreiben
Я буду писать и писать,
Hinter Fenstern mit milchigen Scheiben
За окнами с мутным стеклом.
Ich werd' brav mit den Andern verblöden
Я буду послушно сходить с ума вместе с остальными,
Und die Erde wird langsam veröden
И Земля будет медленно умирать.
Ich werd' schreiben, bis es Tote gibt
Я буду писать, пока не появятся жертвы,
Solang's noch eine Zote gibt
Пока есть хоть одна шутка,
Werd' ich sie finden und zum Siege führ'n
Я найду её и приведу к победе
Man darf den Humor nicht verlier'n!
Нельзя терять чувство юмора!
Und die Andern werd'n kämpfen wie immer
А другие будут бороться, как и прежде,
Und auch sterben wie immer, nur dümmer
И умирать, как и прежде, только глупее.
Ich werd rufen: "Lasst mich nicht allein
Я буду кричать: "Не оставляйте меня одного,
Mir fällt gleich etwas Lustiges ein!
Мне сейчас придёт в голову что-нибудь смешное!
Mir fällt gleich was Besonderes
Мне сейчас придёт в голову что-то особенное,
Herzenerfrischendes
Что-то бодрящее,
Alles verwischendes
Всё сметающее,
Ein!"
Что-то!"





Writer(s): Georg Kreisler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.