Paroles et traduction Georg Kreisler - Ich soll immer was Lustiges schreiben
Ich soll immer was Lustiges schreiben
Я должен писать что-то смешное
Ich
soll
immer
was
Lustiges
schreiben
Я
должен
писать
что-то
смешное,
Aber
das
lass'
ich
vorläufig
bleiben
Но
пока
что
я
воздержусь.
Weil
ich
nirgends,
egal,
wo
ich
gehe
Куда
бы
я
ни
пошёл,
Auch
nur
irgendwas
Lustiges
sehe
Ничего
смешного
не
вижу.
Und
da
biegt
sich
mir
die
Feder
nicht
И
перо
моё
не
гнётся,
Es
laufen
meine
Räder
nicht
Мысли
мои
не
вертятся.
Was
ich
auch
schreibe,
schwemmt
die
Wahrheit
fort
Что
бы
я
ни
написал,
правда
всё
смоет,
Und
jede
Pointe
verdorrt
И
каждая
шутка
увянет.
Doch
die
Anderen
leben
wie
immer
Но
другие
живут,
как
и
прежде,
Und
sie
schreiben
wie
immer,
nur
dümmer
И
пишут,
как
и
прежде,
только
глупее.
Und
sie
sagen
von
mir
im
Verein:
И
говорят
обо
мне
в
обществе:
"Ach
der
Arme,
es
fällt
ihm
nichts
ein!"
"Ах,
бедняга,
ничего
не
приходит
ему
в
голову!"
Aber
jetzt
werd'
ich
doch
etwas
schreiben
Но
сейчас
я
всё-таки
что-нибудь
напишу,
Weil,
man
soll
es
nicht
so
übertreiben
Потому
что
не
стоит
так
усердствовать.
Ich
werd'
schreiben,
dass
der
Kissinger
Sport
treibt
Я
напишу,
что
Киссинджер
занимается
спортом,
Dass
es
Jackie
mit
Präsident
Ford
treibt
Что
у
Джеки
роман
с
президентом
Фордом,
Dass
die
Abrüstung
Gemogel
ist
Что
разоружение
— это
обман,
Dass
Strauß
noch
lang'
kein
Vogel
ist
Что
Штраус
ещё
не
птица.
Themen
gibt's
noch
und
noch:
den
Maximus
Pontifex
Тем
хватает:
вот
вам
и
Папа
Римский,
Den
Springern,
die
Autos,
den
Sex!
И
"прыгуны",
машины,
секс!
Und
dann
hör'
ich
sie
klatschen
wie
immer
И
я
слышу,
как
они
хлопают,
как
и
прежде,
Und
sie
lachen
wie
immer,
nur
dümmer
И
смеются,
как
и
прежде,
только
глупее.
Und
sie
sagen:
"Man
soll's
nicht
verschrei'n
И
говорят:
"Не
сглазить
бы,
Gottseidank
fällt
ihm
wieder
was
ein!"
Слава
богу,
ему
снова
что-то
пришло
в
голову!"
Ich
werd'
schreiben
und
schreiben
und
schreiben
Я
буду
писать
и
писать,
Hinter
Fenstern
mit
milchigen
Scheiben
За
окнами
с
мутным
стеклом.
Ich
werd'
brav
mit
den
Andern
verblöden
Я
буду
послушно
сходить
с
ума
вместе
с
остальными,
Und
die
Erde
wird
langsam
veröden
И
Земля
будет
медленно
умирать.
Ich
werd'
schreiben,
bis
es
Tote
gibt
Я
буду
писать,
пока
не
появятся
жертвы,
Solang's
noch
eine
Zote
gibt
Пока
есть
хоть
одна
шутка,
Werd'
ich
sie
finden
und
zum
Siege
führ'n
–
Я
найду
её
и
приведу
к
победе
–
Man
darf
den
Humor
nicht
verlier'n!
Нельзя
терять
чувство
юмора!
Und
die
Andern
werd'n
kämpfen
wie
immer
А
другие
будут
бороться,
как
и
прежде,
Und
auch
sterben
wie
immer,
nur
dümmer
И
умирать,
как
и
прежде,
только
глупее.
Ich
werd
rufen:
"Lasst
mich
nicht
allein
Я
буду
кричать:
"Не
оставляйте
меня
одного,
Mir
fällt
gleich
etwas
Lustiges
ein!
Мне
сейчас
придёт
в
голову
что-нибудь
смешное!
Mir
fällt
gleich
was
Besonderes
Мне
сейчас
придёт
в
голову
что-то
особенное,
Herzenerfrischendes
Что-то
бодрящее,
Alles
verwischendes
Всё
сметающее,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.